Основной закон для ФРГ 1949 года. Читать, скачать Конституцию ФРГ 1949 года

Основной закон для Федеративной Республики Германии от 23 мая 1949 г.

Преамбула
I. Основные права
II. Федерация и земли
III. Бундестаг
IV. Бундесрат
IV-a. Совместный комитет
V. Федеральный президент
VI. Федеральное правительство
VII. Законодательство Федерации
VIII. Исполнение федеральных законов и федеральная администрация
VIII-а. Совместные задачи
IX. Правосудие
X. Финансы
Х-а. Состояние обороны
XI. Переходные и заключительные положения
Конституция Германской Империи от 11 августа 1919 г.
[Положения, сохраняющие действие согласно ст. 140 Основного закона]

Парламентский Совет констатировал в публичном заседании в Бонне на Рейне 23 мая 1949 г., что постановленный Парламентским Советом 8 мая 1949 г. Основной закон для Федеративной Республики Германии в течение недели с 16 по 22 мая 1949 г. был принят народными представительствами более чем двух третей участвующих германских земель.
На основании этой констатации Парламентский Совет, представленный его Президентами, оформляет и провозглашает Основной закон.
В соответствии с этим согласно абзацу 3 статьи 145 Основной закон опубликовывается в «Бундесгезетцблатт».

Преамбула
В сознании своей ответственности перед Богом и людьми, воодушевленный волей в качестве равноправного члена в объединенной Европе служить миру во всем мире, Немецкий народ в силу своей учредительной власти создал для себя настоящий Основной закон.
Немцы в землях: Баден-Вюртемберг, Бавария, Берлин, Бранденбург, Бремен, Гамбург, Гессен, Мекленбург – Передняя Померания, Нижняя Саксония, Северный Рейн – Вестфалия, Рейнланд-Пфальц, Саар, Саксония, Саксония-Анхальт, Шлезвиг-Гольштейн и Тюрингия осуществили в свободном самоопределении единство и свободу Германии. Таким образом настоящий Основной закон действует для всего Немецкого народа.

I. Основные права
Статья 1.(1) Достоинство человека неприкосновенно. Его уважение и защита являются обязанностью всей государственной власти.
(2) Поэтому Немецкий народ привержен нерушимым и неотчуждаемым правам человека как основе любого человеческого сообщества, мира и справедливости в мире.
(3) Нижеследующие основные права как непосредственно действующее право обязывают законодательство, исполнительную власть и правосудие.
Статья 2. (1) Каждый имеет право на свободное развитие своей личности, поскольку он не ущемляет права других и не нарушает конституционный строй или нравственный закон.
(2) Каждый имеет право на жизнь и телесную невредимость. Свобода лица нерушима. Вмешательство в осуществим 1ие этих прав допустимо только на основании закона.
Статья 3. (1) Все люди равны перед законом.
(2) Мужчины и женщины равноправны. Государство поощряет фактическое проведение в жизнь равноправия женщин и мужчин и содействует устранению существующих невыгод.
(3) Недопустимо ущемление или предпочтение кого-либо па основании его пола, его происхождения, его расы, его языка, (мо родины и родства, его вероисповедания, его религиозных или политических воззрений. Недопустимо ущемление кого-либо вследствие его инвалидности.
Статья 4. (1) Свобода вероисповедания, совести и свобода религиозной и мировоззренческой приверженности нерушимы.
(2) Беспрепятственное отправление религиозных обрядов гарантируется.
(3) Недопустимо принуждать кого-либо к военной службе с оружием вопреки его совести. Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 5. (1) Каждый имеет право свободно выражать и распространять свое мнение устно, письменно и посредством изображений и беспрепятственно черпать сведения из общедоступных источников. Свобода печати и свобода передачи информации посредством радиовещания и фильмов гарантируется. Цензура отсутствует.
(2) Границы этих прав содержатся в предписаниях общих законов, законоположениях о защите молодежи и в праве на личную честь.
(3) Искусство и наука, исследования и преподавание свободны. Свобода преподавания не освобождает от верности Конституции.
Статья 6. (1) Брак и семья находятся под особой защитой государственного строя.
(2) Забота о детях и их воспитание суть естественное право родителей и лежащая на них первейшая обязанность. 3а их осуществлением следит государственное сообщество.
(3) Дети могут быть отделены от семьи против воли лиц, управомоченных на их воспитание, только на основании закона, если управомоченные на воспитание лица не выполняют своей обязанности или если детям по другим причинам грозит безнадзорность.
(4) Каждая мать может претендовать на защиту и заботу сообщества.
(5) Законодательство должно создать внебрачным детям такие же условия для их физического и психического развития и их положения в обществе, какие имеются у детей, рожденных в браке.
Статья 7. (1) Все школьное дело находится под надзором государства.
(2) Лица, управомоченные на воспитание детей, имеют право принимать решение об участии детей в религиозном обучении.
(3) Религиозное обучение является в публичных школах обязательным предметом, за исключением светских школ. Без ущерба для права государственного надзора религиозное обучение ведется в соответствии с принципами религиозных сообществ. Учитель не может быть обязан вести религиозное обучение против своей воли.
(4) Право учреждать частные школы гарантируется. Создание частных школ взамен публичных школ нуждается в одобрении государства, и эти частные школы подчиняются законам земель. Одобрение должно быть предоставлено, если частные школы по своим учебным целям и оборудованию, а также по научной подготовке преподавателей не уступают публичным школам и различие между учениками в зависимости от имущественного положения родителей не поощряется. В одобрении следует отказать, если экономическое и правовое положение преподавателей обеспечено недостаточно.
(5) Создание частной народной школы допускается только в случае, когда управление образования признает в этом особый педагогический интерес или когда по ходатайству лиц, управомоченных на воспитание детей, частная народная школа должна учреждаться как школа совместного обучения детей разных вероисповеданий, как конфессиональная или мировоззренческая школа, а публичной народной школы такого рода в общине нет.
(6) Отмена подготовительных школ сохраняется.
Статья 8. (1) Все немцы имеют право собираться мирно и без оружия без уведомления или разрешения.
(2) Для собраний под открытым небом это право может быть ограничено законом или на основании закона.
Статья 9. (1) Все немцы имеют право создавать союзы и общества.
(2) Объединения, цели или деятельность которых противоречат уголовным законам или которые направлены против конституционного строя либо против идей взаимопонимания между народами, запрещаются.
(3) Право создавать объединения для охраны и улучшения условий труда и хозяйствования гарантируется каждому и всем профессиям. Договоренности, имеющие целью ограничение этого права или воспрепятствование его осуществлению, ничтожны, а направленные на это меры противоправны. Меры, предусмотренные в статье 12-а, абз. 2 и 3 статьи 35, абз. 4 статьи 87-а и статье 91, нельзя обращать против трудовых конфликтов, проводимых объединениями, указанными в предложении 1, в целях охраны и улучшения условий труда и хозяйствования.
Статья 10. (1) Тайна переписки, а также тайна почтовой и телесвязи нерушимы.
(2)Ограничения могут назначаться только на основании закона. Если ограничение служит защите свободного демократического строя или существования либо сохранения Федерации либо земли, закон может установить, что оно не сообщается затрагиваемому лицу и что судебный порядок заменяется последующей проверкой, которую проводят назначенные народным представительством органы или вспомогательные органы.
Статья 11. (1) Все немцы пользуются свободой передвижения по всей федеральной территории.
(2) Это право может ограничиваться только законом или на основании закона и только для случаев, в которых отсутствует достаточная жизненная основа и для общества из этого могут возникнуть особые обременения или в которых это необходимо для отражения грозящей опасности существованию или свободному демократическому строю Федерации или земли, для борьбы с опасностью эпидемий, стихийными бедствиями или особо тяжелыми несчастными случаями, для защиты молодежи от безнадзорности или чтобы предотвратить уголовно наказуемые деяния.
Статья 12. (1) Все немцы имеют право свободно выбирать профессию, рабочее место и учебное заведение. Занятие профессией может регулироваться законом или на основании закона.
(2) Никого нельзя принуждать к определенному труду, кроме как в рамках традиционных равных для всех публичных повинностей.
(3) Принудительный труд допускается только в случае назначенного судом лишения свободы.
Статья 12-а. (1) Мужчины по достижении полных восемнадцати лет могут быть обязаны к службе в Вооруженных силах, в Федеральной пограничной охране или в соединении Гражданской обороны.
(2) Тот, кто по основанию совести отказывается от военной службы с оружием, может быть обязан к замещающей службе. Продолжительность замещающей службы не должна превышать продолжительность военной службы. Подробности регулируются законом, который не может ущемлять свободу решения по совести и должен также предусматривать возможность замещающей службы, которая никак не связана с соединениями Вооруженных сил и Федеральной пограничной охраны.
(3) военнообязанные, которые не призываются к службе согласно абзацам 1 или 2, могут в случае состояния обороны обязываться законом или на основании закона к несению гражданских повинностей в целях обороны, включая защиту гражданского населения, в рамках трудовых отношений; возложение обязанностей в отношениях публично-правовой службы допускается только для выполнения полицейских задач или таких суверенных задач публичной администрации, которые могут выполняться только в рамках отношения публично-правовой службы. Трудовые отношения, предусмотренные предложением 1, могут обосновываться при Вооруженных силах в области их снабжения, а также в публичной администрации; возложение в трудовых отношениях обязанностей в области снабжения гражданского населения допускается только для покрытия его жизненно необходимых потребностей или обеспечения его защиты.
(4) Если в случае состояния обороны потребность в гражданском санитарно-лечебном обслуживании, а также в организации стационарных военных лазаретов не может быть покрыта на добровольной основе, к такому обслуживанию могут быть призваны законом или на основании закона женщины в возрасте от полных восемнадцати до полных пятидесяти пяти лет. Они ни в каком случае не могут быть обязаны к службе с оружием.
(5) На период, предшествующий состоянию обороны, обязанности согласно абзацу 3 могут быть обоснованны только в рамках абз. 1 статьи 80-а. Для подготовки к обслуживанию согласно абзацу 3, для которого требуются специальные знания или навыки, законом или на основании закона может вменяться в обязанность участие в мероприятиях по обучению. Предложение 1 в этом случае применению не подлежит.
(6) Если в случае состояния обороны потребность в рабочей силе для названных в предложении 2 абзаца 3 областей не может быть покрыта на добровольной основе, то для удовлетворения этой потребности законом или на основании закона может быть ограничена свобода немцев работать по профессии или покидать рабочее место. До наступления состояния обороны соответственно действует предложение 1 абзаца 5.
Статья 13. (1) Жилище неприкосновенно.
(2) Распоряжения об обысках могут издаваться только судьей, а при опасности промедления также другими органами, предусмотренными в законах, и проводиться обыски могут только в предписанной там форме.
(3) Если определенными фактами обосновывается подозрение, что кто-либо совершил отдельно указанное законом особо тяжкое преступление, то для раскрытия деяния на основании судейского распоряжения могут применяться технические средства акустического наблюдения за жилищами, в которых предположительно пребывает подозреваемый (der Beschuldigte), когда выявление обстоятельств дела иным образом было бы чрезмерно затруднено или бесперспективно. Эта мера должна быть ограничена сроком. Распоряжение издается коллегией в составе трех судей. При опасности промедления оно может быть также издано одним судьей.
(4) Для отражения непосредственной угрозы общественной безопасности, особенно общей угрозы или опасности для жизни технические средства наблюдения за жилищами могут применяться на основании лишь судейского распоряжения. При опасности промедления о применении этой меры может распорядиться иной орган, определенный законом; судейское решение следует затем получить незамедлительно.
(5)Если технические средства предусмотрены исключительно для защиты лиц, действующих в жилищах во время операции, распорядиться о данной мере может орган, определенный законом. Иное использование полученных при этом данных допустимо только для цели уголовного преследования или отражения угрозы и только в случае, если правомерность применения данной меры предварительно установлена судьями; при опасности промедления судейское решение следует затем получить незамедлительно.
(6) Федеральное правительство ежегодно информирует Бундестаг о состоявшемся применении технических средств согласно абзацу 3, а также когда оно отнесено к компетенции Федерации согласно абзацу 4 и когда оно подлежит судейской проверке согласно абзацу 5. Избранная Бундестагом коллегия осуществляет на основании этого отчета парламентский контроль. Такой же парламентский контроль обеспечивают земли.
(7) Прочие вмешательства и ограничения могут предприниматься только для отражения общей угрозы или угрозы жизни отдельных лиц, а на основании закона также для предупреждения непосредственной угрозы для общественной безопасности и порядка, в особенности для устранения нужды в жилье, борьбы с эпидемиями или для защиты несовершеннолетних, находящихся в опасности.
Статья 14. (1) Собственность и право наследования гарантируются. Содержание и пределы устанавливаются законами.
(2) Собственность обязывает. Ее использование должно одновременно служить общему благу.
(3) Экспроприация допустима только для общего блага. Она может производиться только законом или на основании закона, который регулирует вид и размер возмещения, возмещение должно определяться со справедливым учетом общих интересов и интересов затрагиваемых лиц. В случае спора относительно размера возмещения открыт юридический путь посредством обращения в суды общей юрисдикции.
Статья 15. Земля, природные богатства и средства производства могут с целью обобществления переводиться законом, регулирующим вид и размер возмещения, в общественную собственность или в другие формы общественного хозяйства. В отношении возмещения соответственно действуют предложения 3 и 4 абзаца 3 статьи 14.
Статья 16. (1) 1 Германское гражданство не подлежит лишению. 2 Утрата гражданства может наступить только на основании закона, а против воли затрагиваемого лица только тогда, когда оно тем самым не становится лицом без гражданства.
(2) Ни один немец не может быть выдан за границу. Отступающее от этого регулирование, которым допускается выдача государству – члену Европейского Союза или международному трибуналу, может быть введено законом при соблюдении принципов правового государства.
Статья 16-а. (1) Лица, подвергающиеся политическим преследованиям, пользуются правом убежища.
(2) На абзац 1 не может ссылаться лицо, которое въезжает из государства – члена Европейского Сообщества или из другого третьего государства, в котором обеспечивается применение Конвенции о статусе беженцев и Конвенции о защите прав человека и основных свобод. Государства, не состоящие в Европейских Сообществах, но отвечающие условиям предложения 1, определяются законом, который нуждается в одобрении Бундесратом. В случаях, предусмотренных предложением 1, меры по прекращению пребывания принимаются независимо от поданной против этого жалобы.
(3) Законом, который нуждается в одобрении Бундесратом, могут определяться государства, в которых на основе правовой ситуации, правоприменения и общих политических отношений представляются существующими гарантии того, что там не имеет места ни политическое преследование, ни бесчеловечное или унижающее наказание или обращение. Предполагается, что иностранец из такого государства не преследуется, пока он не приводит фактов, дающих основание считать, что вопреки этому предположению он подвергается политическому преследованию.
(4) Исполнение мер по прекращению пребывания в случаях, предусмотренных в абзаце 3, и в других случаях, которые явно необоснованны или считаются явно необоснованными, может быть приостановлено судом, только если существуют серьезные сомнения в правомерности этих мер; объем проверки может быть ограничен, а запоздалое приведение доказательств оставлено без внимания. Подробности подлежат определению законом.
(5) Абзацы 1-4 не противоречат международно-правовым договорам государств – членов Европейских Сообществ между собой и с третьими государствами, которые при соблюдении обязательств из Конвенции о статусе беженцев и Конвенции о защите прав человека и основных свобод, применение которых должно быть в договаривающихся государствах обеспечено, осуществляют регулирование компетенции по проверке ходатайств о предоставлении убежища, включая взаимное признание решений по вопросам убежища.
Статья 17. Каждый имеет право индивидуально или совместно с другими обращаться в письменном виде с просьбами или жалобами в компетентные органы или в народное представительство.
Статья 17-а. (1) Законы о военной службе и о замещающей службе могут установить, что для лиц, состоящих в Вооруженных силах и на замещающей службе, во время прохождения военной или замещающей службы основное право свободно выражать и распространять свое мнение устно, письменно и в изображениях (первая половина предложения 1 абзаца 1 статьи 5), основное право на свободу собраний (статья 8) и право на подачу петиций (статья 17), поскольку им предоставляется право подавать просьбы или жалобы совместно с другими, ограничиваются.
(2) Законы, регулирующие вопросы обороны, включая защиту гражданского населения, могут устанавливать, что основные права на свободу передвижения (статья 11) и на неприкосновенность жилища (статья 13) ограничиваются.
Статья 18. Тот, кто злоупотребляет свободой выражения мнений, особенно свободой печати (абзац 1 статьи 5), свободой обучения (абзац 3 статьи 5), свободой собраний (статья 8), свободой объединения (статья 9), тайной переписки, почтовой и телесвязи (статья 10), собственностью (статья 14) или правом убежища (статья 16-а) для борьбы против свободного демократического строя, лишается этих основных прав. Лишение и его степень определяются Федеральным конституционным судом.
Статья 19. (1) Поскольку согласно настоящему Основному закону основное право может быть ограничено законом или на основании закона, такой закон должен носить общий характер и действовать не только для отдельного случая. Кроме того, в законе следует назвать основное право с указанием статьи.
(2) Ни в коем случае основное право не может затрагиваться в существе своего содержания.
(3) Основные права действуют также для отечественных юридических лиц, поскольку применимы к ним по своему существу.
(4) Если публичная власть нарушит права лица, оно вправе обратиться в суд. Поскольку нет оснований для иной компетенции, компетентен суд общей юрисдикции. Предложение 2 абз. 2 статьи 10 остается незатронутым.

II. Федерация и земли
Статья 20. (1) Федеративная Республика Германия является демократическим и социальным федеративным государством.
(2) Вся государственная власть исходит от народа. Она осуществляется народом посредством выборов и голосований и посредством особых органов законодательства, исполнительной власти и правосудия.
(3) Законодательство связано конституционным, строем, исполнительная власть и правосудие – законом и правом.
(4) Если иной выход невозможен, все немцы имеют право на сопротивление каждому, кто попытается устранить этот строй.
Статья 20-а. Неся ответственность за будущие поколения, государство защищает природные основы жизни и животных в рамках конституционного строя посредством законодательства и в соответствии с законом и правом посредством исполнительной власти и правосудия.
Статья 21. (1) Партии участвуют в формировании политической воли народа. Они основываются свободно. Их внутреннее устройство должно соответствовать демократическим принципам. Они должны публично отчитываться о происхождении и расходовании своих средств, а также о своем имуществе.
(2) Партии, цели или поведение сторонников которых направлены на причинение ущерба свободному демократическому строю или на его устранение либо ставят под угрозу существование Федеративной Республики Германии, противоконституционны. По вопросу о противоконституционности решение выносит Федеральный конституционный суд.
(3) Подробности регулируются федеральными законами.
Статья 22. (I) Столицей Федеративной Республики Германии является Берлин. Представительство всего государства в столице является задачей Федерации. Подробности регулируются федеральным законом.
(2) Федеральный флаг – черно-красно-золотой.
Статья 23. (1) В целях создания объединенной Европы Федеративная Республика Германия участвует в развитии Европейского Союза, для которого обязательны демократические, социальные и федеративные принципы правового государства и принцип субсидиарности и который гарантирует сопоставимую по существу с настоящим Основным законом защиту основных прав. Для этого Федерация может законом с одобрения Бундесрата передавать суверенные права. 3Обоснованием Европейского Союза, а также изменений его договорных основ и сравнимого регулирования, посредством которого настоящий Основной закон согласно его содержанию изменяется или дополняется либо такие изменения или дополнения становятся возможными, служат абз. 2 и 3 статьи 79.
(1-а) Бундестаг и Бундесрат имеют право за нарушение акта законодательства Европейского Союза в отношении принципа субсидиарности предъявлять иск в Суд (der Gerichtshof) Европейского Союза. Бундестаг обязан к этому в случае инициативы одной четверти его членов. Закон, который нуждается в одобрении Бундесратом, для соблюдения прав, предоставленных Бундестагу и Бундесрату договорными основами Европейского Союза, может допускать исключения из положений, содержащихся в предложении 1 абз. 2 статьи 42 и предложении 1 абз. 3 статьи 52.
(2) В делах Европейского Союза участвуют Бундестаг и через Бундесрат земли. Федеральное правительство должно предоставлять Бундестагу и Бундесрату исчерпывающую информацию в кратчайший срок.
(3) Федеральное правительство до своего участия в правотворчестве Европейского Союза предоставляет Бундестагу возможность сформулировать позицию. В переговорах Федеральное правительство учитывает позиции Бундестага. Подробности регулируются законом.
(4) Бундесрат должен участвовать в формировании воли Федерации, если бы ему надлежало принять участие в соответствующем внутригосударственном мероприятии или если бы земли были компетентны в данном вопросе с точки зрения внутригосударственных отношений.
(5) той мере, в какой в сфере исключительной компетенции Федерации затрагиваются интересы земель или когда в остальном Федерация имеет право законодательствовать, Федеральное правительство учитывает позицию Бундесрата. 2Поскольку на переговорах по главному вопросу затрагиваются законодательные полномочия земель, устройство их административных властей или их административное производство, постольку мнение Бундесрата при формировании воли Федерации должно учитываться решающим образом; при этом надлежит соблюдать общегосударственную ответственность Федерации. В делах, которые могут привести к увеличению расходов или уменьшению доходов Федерации, требуется согласие Федерального правительства.
(6)Если на переговорах по главному вопросу затрагиваются исключительные законодательные полномочия земель в областях школьного образования, культуры или радиовещания, охрана прав, принадлежащих Федеративной Республике Германии как государству — члену Европейского Союза, передается от Федерации представителю земель, назначенному Бундесратом. Охрана прав осуществляется при участии Федерального правительства и по согласованию с ним; при этом надлежит соблюдать общегосударственную ответственность Федерации.
(7) Подробности, относящиеся к абзацам 4—6, регулируются законом, который нуждается в одобрении Бундесратом.
Статья 24. (1) Федерация может законом передавать суверенные права межгосударственным учреждениям.
(1-а) В той мере, в какой земли обладают компетенцией по осуществлению государственных полномочий и выполнению государственных задач, они могут с согласия Федерального правительства передавать суверенные права учреждениям, которые создаются приграничными территориальными единицами с соседствующими единицами зарубежных стран.
(2) Для сохранения мира Федерация может включаться в систему взаимной коллективной безопасности; она может при этом соглашаться на ограничения своих суверенных прав, благодаря чему достигается и обеспечивается мирный и стабильный порядок в Европе и в отношениях между народами мира.
(3) Для урегулирования межгосударственных споров Федерация вступит в соглашения о всеобщей, всеобъемлющей, обязательной, международной арбитражной юрисдикции.
Статья 25. всеобщие правила международного права являются составной частью федерального права. Они имеют преимущество перед законами и порождают права и обязанности непосредственно для жителей федеральной территории.
Статья 26. (1) Действия, которые способны и предприняты с намерением нарушить мирное сожительство народов, в особенности подготовить ведение агрессивной войны, противоконституционны. Они должны подлежать наказанию.
(2) Оружие, предназначенное для ведения войны, может производиться, перевозиться и вводиться в оборот только с разрешения Федерального правительства. Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 27. Все германские торговые суда образуют единый торговый флот.
Статья 28. (1) конституционный строй в землях должен соответствовать принципам республиканского, демократического и социального правового государства в смысле настоящего Основного закона. В землях, уездах и общинах народ должен иметь представительство, образованное в результате всеобщих, непосредственных, свободных, равных и тайных выборов. На выборах в уездах и общинах лица, обладающие гражданством государства – члена Европейского Сообщества, также являются избирателями и избираемыми согласно праву Европейского Сообщества. В общинах место избираемой корпорации может занимать общинное собрание.
(2) Общинам должно гарантироваться право регулировать все дела местного сообщества в рамках законов под собственную ответственность. 2Также и общинные союзы имеют право на самоуправление согласно законам в рамках законной сферы своих задач. 3Гарантия самоуправления охватывает также основы собственной финансовой ответственности; эти основы включают полагающийся общинам и определяемый их экономической силой налоговый источник с правом установления ставок налога.
(3) Федерация гарантирует, что конституционный строй земель соответствует основным правам и положениям абзацев 1 и 2.
Статья 29. (1) Федеральная территория может быть переустроена заново, чтобы гарантировать землям возможность в зависимости от их величины и производительности эффективно выполнять возложенные на них задачи. При этом следует учитывать земляческую привязанность, исторические и культурные взаимосвязи, экономическую целесообразность, а также потребности землеустройства и территориального планирования.
(2) Меры по переустройству федеральной территории определяются федеральным законом, который нуждается в утверждении народным решением. Затрагиваемые земли должны быть выслушаны.
(3) Народное решение имеет место в землях, из территорий или частей территорий которых должна быть образована новая земля или земля с новыми границами (затрагиваемые земли). На голосование выносится вопрос, должны ли затрагиваемые земли оставаться такими, как были, или следует образовать новую землю либо землю с новыми границами. Народное решение считается поддержавшим образование новой земли или земли с новыми границами, если на ее будущей территории и в совокупности на территориях или частях территорий затрагиваемой земли, чья земельная принадлежность должна измениться в одинаковом смысле, большинство в каждом случае поддержало изменение. Результат народного решения считается отрицательным, если на территории одной из затрагиваемых земель большинство отклоняет изменение; отклонение, однако, не принимается во внимание, если на части территории, принадлежность которой к затрагиваемой земле должна измениться, за изменение проголосовало большинство в две трети, кроме случая, когда на всей территории затрагиваемой земли большинство в две трети изменение отклоняет.
(4) Если во взаимосвязанном, отграниченном населенном и хозяйственном пространстве, части которого расположены в нескольких землях и которое имеет не менее миллиона жителей, одна десятая его жителей, имеющих право избирать в Бундестаг, посредством народной инициативы потребует ввести для этого пространства принадлежность к одной земле, то федеральным законом в течение двух лет следует определить, либо что принадлежность к земле изменяется согласно абзацу 2, либо что в затрагиваемых землях состоится народный опрос.
(5) Народный опрос направлен на то, чтобы установить, встречает ли поддержку изменение принадлежности к землям, которое должно быть предложено в законе. Закон может вынести на народный опрос разные предложения, однако не более двух. Если большинство проголосует за предложенное изменение принадлежности к земле, то в течение двух лет федеральным законом следует определить, изменяется ли принадлежность к земле согласно абзацу 2. Если вынесенное на народный опрос предложение получит поддержку, отвечающую критериям предложений 3 и 4 абзаца 3, то в течение двух лет после проведения народного опроса следует издать федеральный закон об образовании предложенной земли, который больше не нуждается в утверждении путем народного решения.
(6) Большинством при народном решении и при народном опросе является большинство поданных голосов, если оно составляет не менее четверти избирателей Бундестага. В остальном подробности относительно народного решения, народной инициативы и народного опроса регулируются федеральным законом, который может также предусмотреть, что народная инициатива не может быть повторена в течение пятилетнего периода.
(7) Прочие изменения территориального состава земель могут производиться государственными договорами участвующих земель или федеральным законом с одобрения Бундесрата, если территория, чья земельная принадлежность должна быть изменена, имеет не более 50 ООО жителей. Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом и большинством членов Бундестага. Должно быть предусмотрено заслушание затрагиваемых общин и уездов.
(8) В отступление от предписаний абзацев 2-7 земли могут регулировать переустройство занимаемой ими в данный момент территории или частей территории посредством государственного договора. Затрагиваемые общины и уезды должны быть выслушаны. Государственный договор нуждается в утверждении народным решением в каждой участвующей земле. Если государственный договор затрагивает части территорий земель, утверждение народными решениями может ограничиваться этими частями территорий; вторая половина предложения 5 применению не подлежит. При народном решении решает большинство поданных голосов, если оно охватывает не менее четверти избирателей Бундестага; подробности регулируются федеральным законом. Государственный договор нуждается в согласии Бундестага.
Статья 30. Осуществление государственных полномочий и выполнение государственных задач – дело земель, поскольку настоящим Основным законом не устанавливается или не допускается иное регулирование.
Статья 31. Федеральным правом преодолевается право земель.
Статья 32. (1) Поддержание отношений с иностранными государствами – дело Федерации.
(2) До заключения договора, затрагивающего особые отношения земли, эта земля должна быть своевременно выслушана.
(3) По вопросам своей законодательной компетенции земли с согласия Федерального правительства могут заключать договоры с иностранными государствами.
Статья 33. (1) Каждый немец в каждой земле имеет равные права и обязанности гражданина.
(2) Каждый немец в зависимости от своей пригодности, способностей и профессиональных достижений имеет равный доступ к любой публичной должности.
(3) Пользование гражданскими правами и правами гражданина, допуск к публичным должностям, а также приобретенные на публичной службе права не зависят от религиозного вероисповедания. Ни для кого не должен возникать ущерб от его принадлежности или непринадлежности к какому-либо вероисповеданию или мировоззрению.
(4) Осуществление суверенных полномочий должно передаваться, как правило, в качестве постоянной задачи лицам, находящимся на публичной службе и состоящим в публично-правовом отношении службы и верности.
(5) Право публичной службы подлежит регулированию и дальнейшему развитию с учетом традиционных принципов профессионального чиновничества.
Статья 34. Если кто-либо при исполнении вверенной ему публичной должности нарушает возложенную на него должностную обязанность по отношению к третьему лицу, то ответственность несет в принципе государство или корпорация, на чьей службе он состоит. В случае умысла или грубой неосторожности сохраняется право регресса. Для претензий на возмещение вреда и для регрессных требований нельзя исключать возможность обращения в суд общей юрисдикции.
Статья 35. (1) Все административные власти Федерации и земель взаимно оказывают правовую и служебную помощь.
(2) Для поддержания или восстановления общественной безопасности и порядка земля может в особо значимых случаях требовать от сил и учреждений Федеральной пограничной охраны помощи для своей полиции, если без этой помощи полиция не смогла бы выполнить задачу или выполнила бы ее со значительными осложнениями. Для помощи в случае стихийного бедствия или особо тяжелого несчастного случая земля может затребовать полицейские силы других земель, силы и учреждения других управлений, а также Федеральной пограничной охраны и Вооруженных сил.
(3) Если стихийное бедствие или несчастный случай грозит территории более чем одной земли, Федеральное правительство может, поскольку это необходимо для действенной борьбы с ними, дать указание правительствам земель предоставить полицейские силы в распоряжение других земель, а также использовать для помощи полицейским силам подразделения Федеральной пограничной охраны и Вооруженных сил. Меры Федерального правительства, предусмотренные в предложении 1, подлежат в любое время отмене по требованию Бундесрата и во всяком случае незамедлительно по устранении опасности.
Статья 36. (1) При верховных федеральных административных властях должны использоваться в соразмерном соотношении чиновники из всех земель. Лица, занятые в остальных федеральных административных властях, должны, как правило, набираться из жителей земли, в которой они действуют.
(2) Законы о военной службе также должны учитывать деление Федерации на земли и их особые земляческие отношения.
Статья 37. (1) Если земля не выполняет федеральные обязанности, возложенные на нее согласно Основному закону или другому федеральному закону, Федеральное правительство может с согласия Бундесрата принять необходимые меры, чтобы путем федерального принуждения побудить землю к выполнению ее обязанностей.
(2) Для осуществления федерального принуждения Федеральное правительство или его уполномоченный имеют право давать указания всем землям и их административным властям.

III. Бундестаг
Статья 38. (1) Депутаты Германского бундестага избираются всеобщими, непосредственными, свободными, равными и тайными выборами. Они являются представителями всего народа, не связаны поручениями и указаниями и подчиняются только своей совести.
(2) Правом избирать обладает тот, кому исполнилось восемнадцать лет; избираться может тот, кто достиг возраста, с которого наступает совершеннолетие.
(3) Подробности определяются федеральным законом.
Статья 39. (I) Бундестаг с учетом нижеследующих положений избирается на четыре года. Срок его полномочий оканчивается, как только соберется новый Бундестаг. Новые выборы имеют место не ранее сорока шести и не позднее сорока восьми месяцев после начала срока полномочий. В случае роспуска Бундестага новые выборы имеют место в пределах шестидесяти дней.
(2) Бундестаг собирается не позднее, чем на тридцатый день после выборов.
(3) бундестаг определяет окончание и возобновление своих заседаний. Президент Бундестага может созвать его раньше. Он обязан созвать Бундестаг, если одна треть членов, Федеральный президент или Федеральный канцлер этого требуют.
Статья 40. (1) Бундестаг избирает своего президента, его заместителей и секретарей. Он создает для себя регламент.
(2) Президент осуществляет право полного распоряжения помещениями и полицейскую власть в здании Бундестага. Без его разрешения в помещениях Бундестага не могут проводиться обыски или изъятия.
Статья 41. (1) Проверка выборов – дело Бундестага. Он решает также, утратил ли депутат Бундестага членство в нем.
(2) На решение Бундестага допускается принесение жалобы в Федеральный конституционный суд.
(3) Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 42. (1) Обсуждения в Бундестаге публичны. По предложению одной десятой своих членов или по предложению Федерального правительства большинством в две трети публичность может быть исключена. Решение по предложению принимается в непубличном заседании.
(2) Для принятия Бундестагом постановления требуется большинство поданных голосов, если настоящий Основной закон не предусматривает ничего иного. Для предпринимаемых Бундестагом выборов регламент может допустить исключения.
(3) Достоверные отчеты о публичных заседаниях Бундестага и его комитетов остаются свободными от любой ответственности.
Статья 43. (1) Бундестаг и его комитеты могут потребовать присутствия любого члена Федерального правительства.
(2) Члены Бундесрата и Федерального правительства, а также их уполномоченные имеют доступ на все заседания Бундестага и его комитетов. Они должны быть выслушаны в любое время.
Статья 44. (1) Бундестаг имеет право, а по предложению одной четверти своих членов обязан назначить следственный комитет, который в публичном слушании собирает необходимые доказательства. Публичность может быть исключена.
(2) К сбору доказательств по смыслу применяются предписания, относящиеся к уголовному процессу. Тайна переписки, почтовой и телесвязи остается незатронутой.
(3) Суды и административные власти обязаны оказывать правовую и служебную помощь.
(4) Постановления следственных комитетов не подлежат рассмотрению судьями. В оценке и суждениях относительно обстоятельств дела, лежащих в основе расследования, суды свободны.
Статья 45. бундестаг назначает комитет по делам Европейского Союза. Он может уполномочить этот комитет осуществлять права Бундестага в отношении Федерального правительства, предусмотренные статьей 23. Он может также его уполномочить осуществлять права, предоставленные Бундестагу договорными основами Европейского Союза.
Статья 45-а. (1) Бундестаг назначает комитет по иностранным делам и комитет по обороне.
(2) Комитет по обороне имеет также права следственного комитета. По предложению одной четверти своих членов он обязан превратить рассматриваемое дело в предмет своего расследования.
(3) К области обороны абз. 1 статьи 44 не применяется.
Статья 45-b, Для защиты основных прав и в качестве вспомогательного органа Бундестага при осуществлении парламентского контроля назначается уполномоченный Бундестага по обороне. Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 45-с. (1) Бундестаг назначает комитет по петициям, на который возложено рассмотрение направленных Бундестагу согласно статье 17 просьб и жалоб.
(2) Полномочия комитета по проверке жалоб регулируются федеральным законом.
Статья 45-d. Парламентский контрольный совет (1) Бундестаг назначает совет (das Gremium) для контроля за деятельностью разведывательных служб Федерации.
(2) Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 46. (1) Депутат никогда не может подвергнуться судебному или служебному преследованию или иначе привлекаться к ответственности вне Бундестага за свое голосование или высказывание, сделанное им в Бундестаге или в одном из его комитетов. Это не относится к клеветническим оскорблениям.
(2) За действие, за которое грозит наказание, депутат может быть привлечен к ответственности или арестован только с разрешения Бундестага, кроме случаев, когда он задержан при совершении деяния или в течение следующего дня.
(3) Разрешение Бундестага требуется далее при любом другом ограничении личной свободы депутата или для возбуждения против депутата производства согласно статье 18.
(4) Любой уголовный процесс и любое производство согласно статье 18 против депутата, любое содержание под стражей и любое иное ограничение его личной свободы подлежат приостановлению но требованию Бундестага.
Статья 47. Депутаты вправе отказываться свидетельствовать о лицах, которые им как депутатам или которым они в этом качестве доверили факты, а также о самих этих фактах. В пределах этого права на отказ свидетельствовать изъятие документов недопустимо.
Статья 48. (1) Тот, кто добивается места в Бундестаге, может претендовать на отпуск, необходимый для подготовки к выборам.
(2) Никому нельзя препятствовать в принятии и исполнении должности депутата. Предупреждение об увольнении или увольнение на этом основании недопустимо.
(3) Депутаты могут претендовать на соразмерное, обеспечивающее их независимость возмещение. Они имеют право бесплатно пользоваться всеми государственными средствами транспорта. Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 49. Отменена.

IV. Бундесрат
Статья 50. Через Бундесрат земли участвуют в законодательстве и административном управлении Федерации и в делах Европейского Союза.
Статья 51. (1) Бундесрат состоит из членов правительств земель, которые их назначают и отзывают. Они могут быть представлены другими членами своих правительств.
(2) Каждая земля имеет не менее трех голосов, земли с числом жителей более двух миллионов имеют четыре, земли с числом жителей более шести миллионов – пять, земли с числом жителей более семи миллионов – шесть голосов.
(3) Каждая земля может направить в Бундесрат столько членов, сколько имеет голосов. Голоса земли могут подаваться только единодушно и только присутствующими членами или их представителями.
Статья 52. (1) Бундесрат избирает своего президента сроком на один год.
(2) Президент созывает Бундесрат. Он должен его созвать, если этого требуют представители не менее двух земель или Федеральное правительство.
(3) Бундесрат принимает свои постановления не менее чем большинством своих голосов. Он создает для себя регламент. Его обсуждения публичны. Публичность может быть исключена.
(3-а) Для рассмотрения дел Европейского Союза Бундесрат может образовать Европейскую палату, постановления которой считаются постановлениями Бундесрата; число голосов, которые должны подаваться землями единодушно, определяется согласно абз. 2 статьи 51.
(4) В состав комитетов Бундесрата могут входить другие члены или уполномоченные правительств земель.
Статья 53. Члены Федерального правительства имеют право, а по требованию – обязаны участвовать в обсуждениях Бундесрата и его комитетов. Они в любое время должны быть выслушаны. Федеральное правительство должно держать Бундесрат в курсе ведения дел.

IV-a. Совместный комитет
Статья 53-а. (1) Совместный комитет состоит на две трети из депутатов Бундестага, а на одну треть из членов Бундесрата. Депутаты определяются Бундестагом пропорционально численности фракций; они не могут входить в состав Федерального правительства. Каждая земля представлена назначенным ею членом Бундесрата; эти члены не связаны указаниями. Образование Совместного комитета и производство дел в нем регулируются регламентом, который должен приниматься Бундестагом и нуждается в одобрении Бундесратом.
(2) Федеральное правительство должно информировать Совместный комитет о своих планах на случай состояния обороны. Права Бундестага и его комитетов, предусмотренные абз. 1 статьи 43, остаются незатронутыми.

V. Федеральный президент
Статья 54. (1) Федеральный президент избирается Федеральным собранием без прений. Избираться может любой немец, который обладает избирательным правом на выборах в Бундестаг и которому исполнилось сорок лет.
(2) Федеральный президент находится в должности пять лет. Переизбрание на непосредственно следующий срок допустимо только однократно.
(3) Федеральное собрание состоит из членов Бундестага и равного числа членов, избираемых народными представительствами земель по принципам пропорционального представительства.
(4) Федеральное собрание собирается не позднее, чем за тридцать дней до истечения срока полномочий Федерального президента, а при досрочном их окончании – не позднее тридцати дней после этой даты. Оно созывается президентом Бундестага.
(5) По истечении срока полномочий Бундестага срок, указанный в предложении 1 абзаца 4, начинается с первого собрания Бундестага.
(6) Избранным считается тот, кто получает большинство голосов членов Федерального собрания. Если это большинство не получено в двух турах ни одним кандидатом, избранным считается тот, кто в следующем туре соберет наибольшее число голосов.
(7) Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 55. (1) Федеральный президент не может входить в состав ни правительства, ни законодательной корпорации Федерации или земли.
(2) Федеральный президент не может состоять в другой оплачиваемой должности, иметь занятие, работать по профессии и входить в руководство либо наблюдательный совет предприятия, ориентированного на получение дохода.
Статья 56. При вступлении в должность Федеральный президент приносит перед собравшимися членами Бундестага и Бундесрата следующую присягу: «Клянусь посвятить свои силы благу немецкого народа, умножать все, что идет ему на пользу, отвращать от него вред, соблюдать и защищать Основной закон и законы Федерации, добросовестно выполнять мои обязанности и быть справедливым по отношению к каждому. Да поможет мне Бог». Присяга может быть принесена и без религиозного заверения.
Статья 57. Полномочия Федерального президента в случае препятствия или при досрочном освобождении должности осуществляются президентом Бундесрата.
Статья 58. Приказы и распоряжения Федерального президента для своей действительности нуждаются в контрасигнатуре Федерального канцлера или компетентного федерального министра. Это не относится к назначению и увольнению Федерального канцлера, роспуску Бундестага согласно статье 63 и просьбе согласно абзацу 3 статьи 69.
Статья 59. (1) Федеральный президент осуществляет международно-правовое представительство Федерации. От имени Федерации он заключает договоры с иностранными государствами. Он аккредитует и принимает дипломатических представителей.
(2) Договоры, регулирующие политические отношения Федерации или относящиеся к предметам федерального законодательства, нуждаются в согласии или участии компетентных в каждом случае в федеральном законодательстве корпораций в форме федерального закона. Для административных соглашений действуют соответственно предписания о федеральной администрации.
Статья 59-а. Отменена.
Статья 60. (I) Федеральный президент назначает и увольняет федеральных судей, федеральных чиновников, офицеров и унтер-офицеров, поскольку законом не установлено ничего иного.
(2) В отдельных случаях он осуществляет для Федерации право помилования.
(3) Он может передавать эти полномочия другим административным властям.
(4) Абзацы 2-4 статьи 46 соответственно применяются к Федеральному президенту.
Статья 61. (1) бундестаг или Бундесрат могут обвинить Федерального президента перед Федеральным конституционным судом в умышленном нарушении Основного закона или другого федерального закона. Инициатива предъявления обвинения должна исходить не менее чем от одной четверти членов Бундестага или одной четверти голосов Бундесрата. 3Для принятия постановления о предъявлении обвинения необходимо большинство в две трети членов Бундестага или две трети голосов Бундесрата. Обвинение поддерживается уполномоченным обвиняющей корпорации.
(2) Если Федеральный конституционный суд установит, что Федеральный президент виновен в умышленном нарушении Основного закона или другого федерального закона, то может объявить его утратившим должность. После предъявления обвинения он может временным приказом определить, что для исполнения Федеральным президентом его должности существует препятствие.

VI. Федеральное правительство
Статья 62. Федеральное правительство состоит из Федерального канцлера и из федеральных министров.
Статья 63. (1) Федеральный канцлер избирается Бундестагом по предложению Федерального президента без прений.
(2) Избранным считается тот, кто соберет голоса большинства членов Бундестага. Избранное лицо Федеральный президент обязан назначить.
(3) Если предложенное лицо не избрано, то Бундестаг может в течение четырнадцати дней после тура выборов избрать Федерального канцлера голосами более половины своих членов.
(4) Если выборы в течение этого срока не состоятся, незамедлительно проводится новый тур выборов, в котором избранным считается тот, кто получит наибольшее число голосов. Если избранное лицо соберет голоса большинства членов Бундестага, Федеральный президент должен назначить его в течение семи дней после выборов. Если же избранное лицо такого большинства не достигнет, то Федеральному президенту следует в течение семи дней либо назначить его, либо распустить Бундестаг.
Статья 64. (1) Федеральные министры назначаются и увольняются Федеральным президентом по предложению Федерального канцлера.
(2) При вступлении в должность Федеральный канцлер и федеральные министры приносят перед Бундестагом предусмотренную в статье 56 присягу.
Статья 65. Федеральный канцлер определяет направления политики и несет за это ответственность. В рамках этих направлений каждый федеральный министр самостоятельно руководит своей отраслью под собственную ответственность. Расхождения во мнениях между федеральными министрами разрешаются Федеральным правительством. Федеральный канцлер руководит его делами согласно регламенту, принятому Федеральным правительством и одобренному Федеральным президентом.
Статья 65-а. Федеральному министру обороны принадлежит власть отдавать приказы Вооруженным силам и командовать ими.
Статья 66. Федеральный канцлер и федеральные министры не могут состоять в другой оплачиваемой должности, иметь занятие, работать по профессии и входить в руководство либо без согласия Бундестага в наблюдательный совет предприятия, ориентированного на получение дохода.
Статья 67. (1) бундестаг может выразить Федеральному канцлеру недоверие только тем, что большинством голосов своих членов изберет преемника и обратится к Федеральному президенту с просьбой уволить Федерального канцлера. Федеральный президент должен удовлетворить просьбу и назначить избранное лицо.
(2) Между инициативой и выборами должно пройти сорок восемь часов.
Статья 68. (1) Если инициатива Федерального канцлера о выражении ему доверия не встретит согласия большинства членов Бундестага, то Федеральный президент может по предложению Федерального канцлера в течение двадцати одного дня распустить Бундестаг. Право на роспуск прекращается, как только Бундестаг большинством голосов своих членов изберет другого Федерального канцлера.
(2) Между инициативой и голосованием должно пройти сорок восемь часов.
Статья 69. (1) Федеральный канцлер назначает одного федерального министра своим заместителем.
(2) Полномочия Федерального канцлера или федерального министра в любом случае прекращаются, как только соберется новый Бундестаг, а полномочия федерального министра – еще и при любом другом прекращении полномочий Федерального канцлера.
(3) По просьбе Федерального президента Федеральный канцлер, а по просьбе Федерального канцлера или Федерального президента федеральный министр обязаны продолжать ведение дел до назначения их преемников.

VII. Законодательство Федерации
Статья 70. (1) Земли имеют право законодательства, поскольку настоящий Основной закон не наделяет законодательными полномочиями Федерацию.
(2) Разграничение компетенции между Федерацией и землями определяется согласно предписаниям настоящего Основного закона относительно исключительного и конкурирующего законодательства.
Статья 71. В исключительной сфере законодательства Федерации земли вправе законодательствовать, только если, когда и поскольку они прямо уполномочены на это в федеральном законе.
Статья 72. (1) В сфере конкурирующего законодательства земли вправе законодательствовать, пока и насколько Федерация не использовала изданием закона свою законодательную компетенцию.
(2) В сферах, предусмотренных п. 4, 7, 11, 13, 15, 19-а, 20, 22, 25 и 26 абз. 1 статьи 74, Федерация имеет право законодательствовать, если и поскольку установление равноценных условий жизни на федеральной территории либо сохранение правового или хозяйственного единства в общегосударственных интересах делают необходимым федеральное законодательное регулирование.
(3) Если Федерация воспользовалась своей законодательной компетенцией, земли могут принимать законом отступающее от этого регулирование в следующих сферах:
1) охота (без права выдачи охотничьих билетов);
2) защита природы и охрана ландшафтов (без общих принципов защиты природы, права защиты видов или защиты морской природы);
3) распределение земли;
4) землеустройство;
5) водное хозяйство (без регулирования, относящегося к материалам и сооружениям);
6) прием в высшие учебные заведения и окончание учебы в них.
Федеральные законы в этих сферах вступают в силу не ранее шести месяцев после их провозглашения, поскольку иное не установлено с согласия Бундесрата. В сферах, предусмотренных предложением 1, применительно к соотношению федерального права и права земли преимущество в каждом случае имеет закон, изданный позднее.
(4) Федеральный закон может установить, что федеральное законодательное регулирование, необходимость которого в смысле абзаца 2 больше не существует, может замещаться правом земель.
Статья 73. (1) Федерация имеет исключительное право законодательства в следующих сферах:
1) иностранные дела, а также оборона, включая защиту гражданского населения;
2) гражданство в Федерации;
3) свобода передвижения, паспорта, регистрация по месту нахождения и выдача удостоверений личности, въезд и выезд и выдача;
4) валюта, деньги и чеканка монеты, меры и веса, а также измерение времени;
5) единство таможенной и торговой территории, договоры о торговле и мореплавании, свобода передвижения товаров и товарного и платежного оборота с заграницей, включая таможенную и пограничную охрану;
5-а) защита немецких культурных ценностей от вывоза за границу;
6) воздушное сообщение;
6-а) железнодорожное сообщение, находящееся полностью или в большей части в собственности Федерации (железные дороги Федерации), строительство, содержание и эксплуатация рельсовых железнодорожных путей Федерации, а также взимание платы за пользование этими рельсовыми путями;
7) почта и телесвязь;
8) правоотношения лиц, находящихся на службе Федерации и непосредственно федеральных корпораций публичного права;
9) защита промышленных прав, изобретательское право и издательское право;
9-а) отражение опасностей международного терроризма Федеральным ведомством криминальной полиции в случаях, когда существует опасность, выходящая за пределы земель, компетенция полицейской власти земли не очевидна или верховная административная власть земли просит Федерацию принять задачу на себя;
10) сотрудничество Федерации и земель:
a) в области криминальной полиции,
b) для защиты свободного демократического строя, существования и безопасности Федерации или земли (конституционная охрана),
c) для защиты от проявления на федеральной территории стремлений путем применения насилия или направленных на это подготовительных действий поставить под угрозу внешние интересы Федеративной Республики Германии, а также учреждение Федерального ведомства криминальной полиции и международная борьба с преступностью;
11) статистика для федеральных целей;
12) право, регулирующее вопросы оружия и взрывчатых веществ;
13) обеспечение инвалидов войны и членов семей лиц, погибших на войне, и забота о бывших военнопленных;
14) производство и использование ядерной энергии в мирных целях, возведение и эксплуатация служащих этим целям сооружений, защита от опасностей, возникающих при высвобождении ядерной энергии или вследствие ионизирующего излучения, и ликвидация радиоактивных материалов.
(2) Законы, вытекающие из п. 9-а абзаца 1, нуждаются в одобрении Бундесрата.
Статья 74. (1) Конкурирующее законодательство распространяется на следующие сферы:
1) гражданское право, уголовное право, судоустройство, судебный процесс (кроме права, регулирующего исполнение предварительного заключения под стражу), адвокатура, нотариат и юридическое консультирование;
2) регистрация актов гражданского состояния;
3) право союзов;
4) право, регулирующее пребывание и поселение иностранцев;
4-а) отменен;
5) отменен;
6) дела беженцев и перемещенных лиц;
7) публичное попечение (без права, регулирующего учреждения для престарелых и совершеннолетних инвалидов);
8) отменен;
9) ущерб от войны и его возмещение;
10) военные могилы и могилы других жертв войны и жертв режима насилия;
10-а) стал п. 10;
11) Право, регулирующее хозяйственную деятельность (горное дело, промышленность, энергетическое хозяйство, ремесло, промыслы, торговля, банковское и биржевое дело, частноправовое страхование), кроме права регулировать время закрытия магазинов, предприятий общественного питания, игровых залов, персональных экспозиций, ярмарок, выставок и рынков;
11-а) отменен;
12) трудовое право, включая права и обязанности работодателя и работников, охрану труда и трудовое посредничество, а также социальное страхование, включая страхование от безработицы;
13) регулирование стипендий и поощрение научных исследований;
14) право изъятия собственности, поскольку оно учитывается в сферах, урегулированных статьями 73 и 74;
15) перевод земли, природных богатств и средств производства в общественную собственность или в другие формы общественного хозяйства;
16) предупреждение злоупотреблений экономической властью;
17) поощрение производства в сельском и лесном хозяйстве (без права принудительно устранять чересполосицу), обеспечение питания, ввоза и вывоза продуктов сельского и лесного хозяйства, рыболовство в открытом море и в прибрежных водах и защита побережий;
18) оборот земельных участков под градостроительство, земельное право (без права регулировать взносы на освоение земель) и право регулировать пособия на оплату жилья, право на помощь в уплате довоенных долгов, право на премии для жилищного строительства, право жилищного строительства для горняков и право шахтерских поселений;
19) меры против общественно опасных и заразных болезней у людей и животных, доступ к врачебным и другим профессиям в здравоохранении и к врачеванию, право регулировать аптечное дело, лекарства, медицинские изделия, лечебные средства, наркотики и яды;
19-а) экономическое обеспечение больниц и плата за уход в больницах;
20) право регулировать продовольствие, включая предназначенных для его производства животных, вкусовые изделия, предметы первой необходимости и корм для животных, а также защита при обороте семенного и посадочного материала для сельского и лесного хозяйства, защита растений от болезней и вредителей, а также защита животных;
21) судоходство в открытом море и в прибрежных водах, а также морские навигационные знаки, судоходство на внутренних водных путях, служба погоды, морские пути и служащие для общего сообщения внутренние водные пути;
22) дорожное сообщение, автомобильный транспорт, строительство и содержание автострад для дальнего сообщения, а также взимание и распределение сборов или возмещение за использование транспортными средствами публичных дорог;
23) рельсовые пути, не являющиеся железными дорогами Федерации, за исключением фуникулеров;
24) использование производственных отходов, поддержание в чистоте воздуха и борьба с шумом (кроме защиты от шума, вызванного поведением людей);
25) ответственность государства;
26) возникновение человеческой жизни с помощью медицины, исследование и искусственное изменение наследственной информации, а также правила, относящиеся к трансплантации органов, тканей и клеток;
27) статусные права и обязанности чиновников земель, общин и других корпораций публичного права, а также судей в землях, за исключением карьеры, вознаграждения и обеспечения;
28) охота;
29) защита природы и охрана ландшафтов;
30) распределение земли;
31) землеустройство;
32) водное хозяйство;
33) прием в высшие учебные заведения и окончание учебы в них.
(2) Законы, предусмотренные п. 25 и 27, нуждаются в одобрении Бундесратом.
Статья 74-а. Отменена.
Статья 75. Отменена.
Статья 76. (1) Законопроекты вносятся в Бундестаг Федеральным правительством, из среды Бундестага или Бундесратом.
(2) Проекты Федерального правительства должны сначала направляться в Бундесрат. Бундесрат вправе высказаться по этим проектам в течение шести недель. Если по важным причинам, в особенности с учетом объема проекта, он потребует продлить срок, то этот срок составит девять недель. Федеральное правительство может проект, который оно при направлении в Бундесрат в порядке исключения объявило особо срочным, направить в Бундестаг через три недели, а если Бундесрат заявил требование согласно предложению 3, то через шесть недель, даже если заключение Бундесрата еще не поступило; оно должно направить это заключение в Бундестаг немедленно по поступлении. В отношении проектов об изменении настоящего Основного закона или о передаче суверенных прав согласно статье 23 или статье 24 срок для заключения составляет девять недель; предложение 4 не применяется.
(3) Проекты Бундесрата должны направляться Бундестагу Федеральным правительством в течение шести недель. Оно должно приложить к проекту свое мнение. Если по важным причинам, в особенности с учетом объема проекта, оно потребует продлить срок, то этот срок составит девять недель. Если Бундесрат в порядке исключения объявит проект особо срочным, то срок составит три недели или, если Федеральное правительство заявило требование согласно предложению 3, шесть недель. В отношении проектов об изменении настоящего Основного закона или о передаче суверенных прав согласно статье 23 или статье 24 срок для заключения составляет девять недель; предложение 4 не применяется. Бундестаг должен в соразмерный срок обсудить проекты и принять постановление.
Статья 77. (1) Федеральные законы принимаются Бундестагом. 2После их принятия они подлежат немедленному направлению президентом Бундестага в Бундесрат.
(2) В течение трех недель после поступления постановления о законе Бундесрат может потребовать, чтобы был созван комитет, образованный из членов Бундестага и Бундесрата для совместного обсуждения проектов. Состав и процедура этого комитета регулируются регламентом, который принимается Бундестагом и нуждается в одобрении Бундесратом. Направленные в этот комитет члены Бундесрата не связаны указаниями. Если для закона требуется одобрение Бундесрата, то созыва комитета могут потребовать также Бундестаг и Федеральное правительство. Если комитет предложит изменить постановление о законе, Бундестаг должен принять постановление заново.
(2-а) Если для закона требуется одобрение Бундесратом, то в случае, когда требование согласно предложению 1 абзаца 2 не заявлено или согласительная процедура завершилась без предложения изменить постановление о законе, Бундесрат должен в соразмерный срок принять постановление об одобрении.
(3) Если для закона одобрения Бундесратом не требуется и если процедура согласно абзацу 2 завершена, Бундесрат может в течение двух недель опротестовать принятый Бундестагом закон. 2Срок для протеста начинается в случае, предусмотренном в последнем предложении абзаца 2, с поступлением вновь принятого Бундестагом постановления, а во всех остальных случаях – с поступлением сообщения председателя предусмотренного в абзаце 2 комитета о том, что процедура в комитете закончилась.
(4) Если протест принят большинством голосов Бундесрата, то он может быть отклонен постановлением большинства членов Бундестага. Если Бундесрат принял протест большинством не менее двух третей своих голосов, то для его отклонения Бундестагом требуется большинство в две трети, но не меньше большинства членов Бундестага.
Статья 78. Принятый Бундестагом закон действует, если Бундесрат его одобрил, требование согласно абзацу 2 статьи 77 не заявил, протест согласно абзацу 3 статьи 77 не заявил или отозвал либо же Бундестаг протест отклонил.
Статья 79. (I) Основной закон может быть изменен только законом, который определенно изменяет или дополняет текст Основного закона. В случае международно-правовых договоров, имеющих своим предметом мирное урегулирование, подготовку мирного урегулирования или упразднение порядка, установленного оккупационным правом, или предназначенных служить обороне Федеративной Республики, для разъяснения того, что положения Основного закона не противоречат заключению и вступлению в силу указанных договоров, достаточно ввести в текст Основного закона дополнение, которое ограничивается этим разъяснением.
(2) Такой закон нуждается в согласии двух третей членов Бундестага и двух третей голосов Бундесрата.
(3) Изменение настоящего Основного закона, которым затрагивается разделение Федерации на земли, принципиальное участие земель в законодательстве или принципы, изложенные в статьях 1 и 20, недопустимо.
Статья 80. (1) Закон может уполномочить Федеральное правительство, федерального министра или правительства земель на издание правовых постановлений. При этом содержание, цель и пределы данного полномочия подлежат определению в законе. В постановлении следует указать правовое основание для его издания. Если законом предусмотрено, что полномочие может быть передано дальше, то для его передачи необходимо уполномочие правовым постановлением.
(2) Если иное не предусмотрено федеральным законодательным регулированием, в согласии Бундестага нуждаются правовые постановления Федерального правительства или федерального министра о принципах и сборах за пользование учреждениями почты и телесвязи, о принципах взимания платы за пользование учреждениями железных дорог Федерации, о строительстве и эксплуатации железных дорог, а также правовые постановления, изданные на основании федеральных законов, которые нуждаются в согласии Бундесрата или которые исполняются землями по поручению Федерации либо как их собственное полномочие.
(3) Бундесрат может направлять Федеральному правительству проекты для издания правовых постановлений, нуждающихся в его согласии.
(4) Поскольку федеральным законом или на основании федерального закона правительства земель уполномочены издавать правовые постановления, постольку земли вправе осуществлять регулирование также посредством закона.
Статья 80-а. (1) Если в настоящем Основном законе или в федеральном законе об обороне, включая защиту гражданского населения, установлено, что правовые предписания могут применяться только в соответствии с настоящей статьей, то, кроме состояния обороны, применение допустимо, только если Бундестаг констатировал наступление состояния напряженности или если он особо одобрил применение, констатация состояния напряженности и особое одобрение в случаях, предусмотренных предложением 1 абз. 5 и предложением 2 абз. 6 статьи 12-а, требуют большинства в две трети поданных голосов.
(2) Меры на основании правовых предписаний, указанных в абзаце 1, подлежат отмене, если Бундестаг этого потребует.
(3) В отступление от абзаца 1 применение таких правовых предписаний допустимо также на основании постановления, изданного международным органом в рамках договора о союзничестве с согласия Федерального правительства, и в соответствии с этим постановлением. Меры согласно настоящему абзацу подлежат отмене, если Бундестаг потребует этого большинством своих членов.
Статья 81. (1) Когда в случае, предусмотренном статьей 68, Бундестаг не распущен, то Федеральный президент по предложению Федерального правительства с согласия Бундесрата может объявить состояние чрезвычайной необходимости в законодательстве для законопроекта, если Бундестаг его отклоняет, хотя Федеральное правительство назвало его срочным. То же действует, если законопроект отклонен, хотя Федеральный канцлер связал с ним предложение, предусмотренное в статье 68.
(2) Если Бундестаг вновь отклоняет законопроект после объявления состояния чрезвычайной необходимости в законодательстве или принимает его в редакции, которая Федеральным правительством названа неприемлемой, то закон считается действующим, если с ним согласился Бундесрат. То же имеет место, если проект не принят Бундестагом в течение четырех недель после нового внесения.
(3) Во время срока полномочий Федерального канцлера в течение шести месяцев после первого объявления состояния чрезвычайной необходимости в законодательстве в порядке, предусмотренном абзацами 1 и 2, может быть принят также любой другой отклоненный Бундестагом законопроект. По истечении этого срока при том же Федеральном канцлере дальнейшее объявление состояния чрезвычайной необходимости в законодательстве недопустимо.
(4) Законом, принятым согласно абзацу 2, Основной закон не может быть ни изменен, ни полностью или частично лишен силы или объявлен неприменимым.
Статья 82. (1) Законы, принятые согласно предписаниям настоящего Основного закона, оформляются Федеральным президентом после контрасигнатуры и провозглашаются в «Бундесгезетцблатт». Правовые постановления оформляются издавшим их органом и провозглашаются в «Бундесгезетцблатт», если иное не предусмотрено законодательным регулированием.
(2) В каждом законе и каждом правовом постановлении следует определить день вступления в силу. При отсутствии такого определения они вступают в силу на четырнадцатый день после дня, в котором вышел в свет соответствующий выпуск «Бундесгезетцблатт».

VIII. Исполнение федеральных законов и федеральная администрация
Статья 83. Земли исполняют федеральные законы в качестве своего собственного полномочия, поскольку настоящий Основной закон не устанавливает или не допускает ничего иного.
Статья 84. (I) Если земли исполняют федеральные законы в качестве своего собственного полномочия, то они регулируют устройство административных властей и административное производство. Когда федеральные законы устанавливают что-либо иное, земли могут принимать отступающее от этого регулирование. Если земля приняла отступающее регулирование согласно предложению 2, то в данной земле относящееся к этому и изданное позднее федеральное законодательное регулирование устройства административных властей и административного производства вступает в силу не ранее, чем через шесть месяцев после своего провозглашения, поскольку с одобрения Бундесрата не установлено иное. Соответственно, действует предложение 3 абз. 3 статьи 72. В исключительных случаях Федерация вследствие особой потребности в единообразном федеральном регулировании административного производства может его регулировать без возможности для земель отступать от него. Эти законы нуждаются в одобрении Бундесратом. Федеральным законом нельзя передавать задачи общинам и общинным союзам.
(2) Федеральное правительство может с одобрения Бундесрата издавать общие административные предписания.
(3) Федеральное правительство осуществляет надзор за тем, чтобы земли исполняли федеральные законы в соответствии с действующим правом. С этой целью Федеральное правительство может направлять уполномоченных в верховные административные власти земель и с их согласия, а в случае отказа в нем — с одобрения Бундесрата, также в нижестоящие административные власти.
(4) Если выявленные Федеральным правительством недостатки при исполнении федеральных законов в землях не устраняются, то Бундесрат по предложению Федерального правительства или земли постановляет, нарушила ли земля право. Постановление Бундесрата может быть обжаловано в Федеральный конституционный суд.
(5) Федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом, Федеральное правительство может наделяться полномочием давать в особых случаях индивидуальные указания для исполнения федеральных законов. За исключением случаев, которые Федеральное правительство считает неотложными, эти указания следует направлять в верховные административные власти земель.
Статья 85. (1) Если земли исполняют федеральные законы по поручению Федерации, то учреждение административных властей остается делом земель, поскольку федеральные законы, одобренные Бундесратом, не устанавливают ничего иного. Федеральным законом нельзя передавать задачи общинам и общинным союзам.
(2) Федеральное правительство может с согласия Бундесрата издавать общие административные предписания. Оно может единообразно урегулировать подготовку чиновников и служащих. Руководители административных властей среднего уровня подлежат назначению по согласованию с ним.
(3) Административные власти земель подчиняются указаниям компетентных федеральных верховных административных властей. Кроме случаев, когда Федеральное правительство считает это неотложным, указания следует направлять верховным административным властям земель. Выполнение указания должно обеспечиваться верховными административными властями земель.
(4) Федеральный надзор распространяется на законность и целесообразность исполнения. С этой целью Федеральное правительство может потребовать отчета и представления документов и направлять уполномоченных во все административные власти.
Статья 86. Когда Федерация исполняет законы посредством собственной федеральной администрации непосредственно или через федеральные корпорации или учреждения публичного права, то Федеральное правительство издает общие административные предписания, поскольку закон не предписывает чего-либо особо. Поскольку закон не устанавливает ничего иного, оно регулирует устройство административных властей.
Статья 87. (1) B составе собственной федеральной администрации, имеющей собственные нижестоящие уровни, действуют Заграничная служба, Федеральное финансовое управление и в соответствии со статьей 89 Управление федеральных водных путей и судоходства. Федеральным законом могут учреждаться федеральные пограничные власти, центральные органы полицейской справочно-осведомительной службы, криминальной полиции и для сбора данных в целях защиты конституции и защиты от проявления на федеральной территории стремлений путем применения насилия или направленных на это подготовительных действий поставить под угрозу внешние интересы Федеративной Республики Германии.
(2) В качестве непосредственно федеральных корпораций публичного права действуют те организации социального страхования, сфера компетенции которых распространяется за пределы одной земли. Организации социального страхования, сфера компетенции которых распространяется за пределы одной земли, но не более чем трех земель, в отступление от предложения 1 действуют в качестве непосредственно земельных корпораций публичного права, если участвующие земли определили землю, на которую возложен надзор.
(3) Кроме того, для дел, подлежащих законодательству Федерации, федеральным законом могут учреждаться самостоятельные федеральные высшие административные власти и новые непосредственно федеральные корпорации и учреждения публичного права. Если в областях, в которых ей принадлежит право законодательства, у Федерации возникнут новые задачи, то с одобрения Бундесрата и большинства членов Бундестага в случае настоятельной потребности могут учреждаться собственные федеральные административные власти среднего и нижнего уровня.
Статья 87-а. (1) Для своей обороны Федерация создает Вооруженные силы. Их численность и основные черты их организации должны исходить из бюджета.
(2) Помимо обороны Вооруженные силы могут использоваться только в случаях, когда это прямо допускается настоящим Основным законом.
(3) В случаях состояний обороны и напряженности Вооруженные силы имеют полномочие защищать гражданские объекты и выполнять задачи по регулированию движения транспорта, поскольку это требуется для осуществления их функции обороны. Кроме того, в случаях состояний обороны и напряженности Вооруженным силам может быть передана защита гражданских объектов также для поддержки полицейских мер; Вооруженные силы взаимодействуют при этом с компетентными административными властями.
(4) Для отражения опасности, грозящей существованию или свободному демократическому строю Федерации или земли, Федеральное правительство может при наличии предпосылок, указанных в абз. 2 статьи 91, и недостаточности сил полиции, а также Федеральной пограничной охраны использовать Вооруженные силы для поддержки полиции и Федеральной пограничной охраны в защите гражданских объектов и подавлении организованных и обладающих военным оружием повстанцев. Использование Вооруженных сил подлежит прекращению, если этого потребуют Бундестаг или Бундесрат.
Статья 87-b. (1) Управление Бундесвера действует в рамках собственной федеральной администрации ссобственными нижестоящими административными уровнями. Оно служит решению задач личного состава и непосредственному удовлетворению материальных потребностей Вооруженных сил. 3адачи заботы об инвалидах и строительства могут возлагаться на Управление Бундесвера только федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом. В одобрении Бундесратом нуждаются, далее, законы, если они уполномочивают Управление Бундесвера на вмешательство в права третьих лиц; это не относится к законам в области личного состава.
(2) В остальном федеральные законы, которые служат целям обороны, включая комплектование Вооруженных сил и защиту гражданского населения, могут с одобрения Бундесрата устанавливать, что они полностью или частично исполняются собственной федеральной администрацией с собственными нижестоящими административными уровнями или землями по поручению Федерации. Если такие законы исполняются землями по поручению Федерации, то они могут с одобрения Бундесратом устанавливать, что принадлежащие на основании статьи 85 Федеральному правительству и компетентным федеральным верховным административным властям полномочия полностью или частично передаются федеральным высшим административным властям; при этом может быть установлено, что эти власти, издавая общие административные предписания согласно предложению 1 абз. 2 статьи 85, не нуждаются в их одобрении Бундесратом.
Статья 87-с. Законы, издаваемые на основании п. 14 абз. 1 статьи 73, могут с одобрения Бундесрата устанавливать, что они исполняются землями по поручению Федерации.
Статья 87-d. (I) Управление воздушного сообщения действует в собственной федеральной администрации. Относительно публично-правовых или частноправовых организационных форм решает федеральный закон.
(2) Федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом, задачи Управления воздушным сообщением могут передаваться землям в качестве порученной сферы управления.
Статья 87-е. (1) Управление железнодорожного сообщения для железных дорог Федерации действует в собственной федеральной администрации. Федеральный закон может передавать задачи Управления железнодорожного сообщения в собственную компетенцию земель.
(2) Федерация выполняет задачи Управления железнодорожного сообщения, которые выходят за рамки сферы железных дорог Федерации и переданы ей федеральным законом.
(3) Железные дороги Федерации действуют как хозяйственное предприятие в частноправовой форме. Они находятся в собственности Федерации в той мере, в какой деятельностью хозяйственного предприятия охватываются строительство, содержание и эксплуатация рельсовых путей. Отчуждение долей Федерации в предприятиях, указанных в предложении 2, имеет место на основании закона; большинство долей в этих предприятиях остается за Федерацией. Подробности регулируются федеральным законом.
(4) Федерация гарантирует, что общее благо, в особенности потребности в транспорте, принимается во внимание при развитии и содержании рельсовой сети железных дорог Федерации, а также при предложении транспортных услуг на этой рельсовой сети, поскольку этим не затрагивается пассажирский рельсовый транспорт. Подробности регулируются федеральным законом.
(5) Законы, издаваемые на основании абзацев 1—4, нуждаются в одобрении Бундесратом. В одобрении Бундесратом нуждаются, далее, законы, которые регулируют ликвидацию, слияние и разделение железнодорожных предприятий Федерации, передачу рельсовых путей железных дорог Федерации третьим лицам, консервацию рельсовых путей железных дорог Федерации или имеют последствия для пассажирского рельсового транспорта.
Статья 87-f. (1) В соответствии с федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом, Федерация гарантирует в сфере почты и телесвязи соразмерные и достаточные услуги, покрывающие всю территорию.
(2) Услуги, указанные в абзаце 1, предоставляются в качестве частнохозяйственной деятельности предприятиями, вышедшими из состава обособленного имущества Германской федеральной почты, и другими частными предприятиями. Суверенные задачи в сфере почты и телесвязи выполняются в рамках собственной федеральной администрации.
(3) Без ущерба для положения, содержащегося в предложении 2 абзаца 2, Федерация в правовой форме непосредственно федерального учреждения публичного права выполняет в соответствии с федеральным законом отдельные задачи в отношении предприятий, вышедших из состава обособленного имущества Германской федеральной почты.
Статья 88. Федерация учреждает валютно-эмиссионный банк в качестве Федерального банка. Его задачи и полномочия могут в рамках Европейского Союза передаваться Европейскому центральному банку, который независим и в качестве первоочередной цели обязан обеспечивать стабильность цен.
Статья 89. (1) Федерация является собственником прежних имперских водных путей.
(2) Федерация управляет федеральными водными путями через посредство собственных административных властей. Юна выполняет государственные задачи внутреннего судоходства, выходящие за пределы одной земли, и задачи морского судоходства, возложенные на нее законом. Управление федеральными водными путями, поскольку они находятся на территории одной земли, она может по ходатайству этой земли передавать ей в качестве управления по поручению. Если водный путь проходит по территории нескольких земель, Федерация может поручить это земле, за которую об этом ходатайствуют заинтересованные земли.
(3) При управлении водными путями, их развитии и новом строительстве следует соблюдать требования агрикультуры и водного хозяйства по согласованию с землями.
Статья 90. (1) Федерация является собственником прежних имперских автострад и имперских шоссейных дорог.
(2) Земли или компетентные согласно праву земель самоуправляющиеся корпорации управляют федеральными автострадами и прочими федеральными шоссейными дорогами дальнего сообщения по поручению Федерации.
(3) По ходатайству земли Федерация может принять под собственное федеральное управление федеральные автострады и прочие федеральные шоссейные дороги, поскольку они находятся на территории этой земли.
Статья 91. (1) Для отражения опасности, грозящей существованию или свободному демократическому строю Федерации или земли, земля может истребовать полицейские силы других земель, а также силы и учреждения других управлений и Федеральной пограничной охраны.
(2) Если земля, в которой грозит опасность, не готова или не в состоянии сама ликвидировать опасность, то Федеральное правительство может подчинить своим указаниям полицию в этой земле и полицейские силы других земель, а также использовать подразделения Федеральной пограничной охраны. Распоряжение об этом подлежит отмене по устранении опасности и вообще в любое время по требованию Бундесрата. 3Если опасность распространяется на территорию более чем одной земли, то, поскольку это необходимо для эффективной ее ликвидации, Федеральное правительство может давать указания правительствам земель; предложение 1 и предложение 2 остаются незатронутыми.

VIII-а. Совместные задачи
Статья 91-а. (1) Федерация в следующих областях участвует в выполнении задач земель, когда эти задачи имеют значение для всего общества и участие Федерации требуется для улучшения условий жизни (совместные задачи):
1) улучшение структуры регионального хозяйства;
2) улучшение аграрной структуры и защиты побережий.
(2) Федеральным законом с одобрения Бундесратом совместные задачи, а также детали координации определяются подробнее.
(3) В случаях, предусмотренных п. 1 абзаца 1, Федерация и каждой земле несет половину расходов. В случаях, предусмотренных п. 2 абзаца 1, Федерация несет не менее половины расходов, а участие земель должно для всех из них устанавливаться единообразно. Подробности регулируются законом.
Выделение средств подлежит установлению в бюджетах Федерации и земель.
Статья 91-b. (1) Федерация и земли могут в случаях значения, выходящего за рамки региона, сотрудничать на основании соглашений в поддержке:
1) научно-исследовательских учреждений и проектов вне высших школ;
2) научно-исследовательских проектов в высших школах;
3) исследовательских сооружений в высших школах, включая крупные агрегаты.
Соглашения, указанные в п. 2 предложения 1, нуждаются в согласии всех земель.
(2) Федерация и земли могут сотрудничать на основании соглашений в установлении возможностей образования по сравнению с международным опытом и в составлении относящихся к этому докладов и рекомендаций.
(3) Распределение издержек регулируется в соглашении.

IX. Правосудие
Статья 92. Власть отправлять правосудие вверяется судьям; она осуществляется Федеральным конституционным судом, предусмотренными в настоящем Основном законе федеральными судами и судами земель.
Статья 93. (1) Федеральный конституционный суд выносит решения:
1) о толковании настоящего Основного закона в связи со спорами об объеме прав и обязанностей верховного федерального органа или других субъектов, которые настоящим Основным законом или в регламенте верховного федерального органа наделены собственными правами;
2) при разногласиях или сомнениях относительно формальной или предметной совместимости федерального права или права земли с настоящим Основным законом или совместимости права земли с прочим федеральным правом – по запросу Федерального правительства, правительства земли или одной четверти членов Бундестага;
2-а) при разногласиях относительно соответствия закона предпосылкам абз. 2 статьи 72 – по запросу Бундесрата, правительства земли или народного представительства земли;
3) при разногласиях относительно прав и обязанностей Федерации и земель, в особенности при исполнении землями федерального права и при осуществлении федерального надзора;
4) по другим публично-правовым спорам между Федерацией и землями, между различными землями или внутри одной земли, поскольку иной юридический путь отсутствует;
4-а) по конституционным жалобам, которые могут быть заявлены каждым, кто утверждает, что публичная власть нарушила одно из его основных прав или одно из его прав, содержащихся в абз. 4 статьи 20 и статьях 33, 38, 101, 103 и 104;
4-b) по конституционным жалобам общин и общинных союзов на нарушение законом права на самоуправление, предусмотренного статьей 28, однако к законам земель это относится лишь постольку, поскольку жалоба не может быть подана в конституционный суд земли;
5. в прочих случаях, предусмотренных в настоящем Основном законе.
(2) Федеральный конституционный суд выносит, кроме того, решения по запросу Бундесрата, правительства земли или народного представительства земли по вопросам, существует ли еще в случае, указанном в абз. 4 статьи 72, необходимость в федеральном законодательном регулировании согласно абз. 2 статьи 72 или федеральное право в случае, указанном в предложении 1 абз. 2 статьи 125-а, больше не могло бы издаваться. Констатация того, что необходимость отпала или федеральное право больше не могло бы издаваться, заменяет федеральный закон, предусмотренный в абз. 4 статьи 72 или в предложении 2 абз. 2 статьи 125-а. Запрос согласно предложению 1 допустим, только если законопроект, предусмотренный абз. 4 статьи 72 или предложением 2 абз. 2 статьи 125-а, в Бундестаге отклонен или в течение года не обсуждался и не повлек решения или если соответствующий законопроект отклонен в Бундесрате.
(3) Федеральный конституционный суд действует, далее, в иных делах, отнесенных к его ведению федеральным законом.
Статья 94. (1) Федеральный конституционный суд состоит из федеральных судей и других членов. Половина членов Федерального конституционного суда избирается Бундестагом, а другая половина Бундесратом. Они не вправе входить в состав Бундестага, Бундесрата, Федерального правительства и соответствующих органов земли.
(2) Федеральный закон регулирует его организацию и процесс и определяет, в каких случаях его решения имеют силу закона. Для конституционных жалоб он может сделать предпосылкой предварительное исчерпание судебной защиты и предусмотреть особое производство по приему к рассмотрению.
Статья 95. (1) Для областей общей, административной, финансовой, трудовой и социальной юрисдикции Федерация учреждает в качестве верховных судебных палат Федеральную судебную палату, Федеральный административный суд, Федеральную финансовую палату, Федеральный трудовой суд и Федеральный социальный суд.
(2) О назначении судей этих судов решает компетентный в соответствующей отрасли федеральный министр совместно с комитетом по выборам судей, который состоит из компетентных для соответствующей отрасли министров земель и равного числа членов, избираемых Бундестагом.
(3) Для соблюдения единообразия в правосудии должен быть образован Совместный сенат названных в абзаце 1 судов. Подробности регулируются федеральным законом.
Статья 96. (1) Федерация может учредить федеральный суд для разрешения дел о защите промышленных прав.
(2) Федерация может учредить в качестве федеральных судов военно-уголовные суды для Вооруженных сил. Они могут осуществлять юрисдикцию по уголовным делам только во время состояния обороны, а также в отношении лиц, состоящих в Вооруженных силах, которые направлены за границу или находятся на борту военных кораблей. Подробности регулируются федеральным законом. Эти суды подведомственны федеральному министру юстиции. Их штатные судьи должны иметь квалификацию, необходимую для занятия должности судьи.
(3) Верховной судебной палатой для судов, названных в абзацах 1 и 2, является Федеральная судебная палата.
(4) Для лиц, находящихся по отношению к ней в публично-правовом отношении службы, Федерация может учреждать федеральные суды, выносящие решения в дисциплинарном производстве и производстве по жалобам.
(5) Федеральный закон, принятый с одобрения Бундесратом, может предусмотреть, что в уголовных процессах в нижеследующих областях суды земель осуществляют юрисдикцию Федерации:
1) геноцид;
2) предусмотренные международным уголовным правом преступления против человечности;
3) военные преступления;
4. другие деяния, которые способны и предприняты с намерением нарушить мирное сожительство народов (абз. 1 статьи 26);
5. охрана государственной безопасности.
Статья 96-а. Стала статьей 96.
Статья 97. (1) Судьи независимы и подчиняются только закону.
(2) Судьи, окончательно зачисленные в штат согласно плану, до истечения их полномочий могут быть против своего желания уволены, или временно отстранены от должности, пли переведены на другое место, или отправлены в отставку только в силу судебного решения и только по основаниям и в формах, установленных законами. Законодательство может определять возрастные границы, по достижении которых пожизненно назначенные судьи уходят в отставку. При изменении судоустройства или судебных округов судьи могут переводиться в другой суд или увольняться с должности, однако с сохранением полного содержания.
Статья 98. (1) Правовое положение федеральных судей должно регулироваться особым федеральным законом.
(2) Если федеральный судья на службе или вне службы нарушает принципы Основного закона или посягает на конституционный строй земли, то Федеральный конституционный суд может по запросу Бундестага большинством в две трети распорядиться о переводе судьи на другую должность или в отставку. В случае умышленного нарушения он может постановить об увольнении судьи.
(3) Правовое положение судей в землях должно регулироваться особыми законами земель, поскольку п. 27 абз. 1 статьи 74 не устанавливает ничего иного.
(4) Земли могут устанавливать, что о назначении судей в землях министр юстиции земли решает совместно с комитетом по выборам судей.
(5) Земли могут издавать для судей земель регулирование, соответствующее абзацу 2. Действующее конституционное право земель остается незатронутым. Вынесение решения по обвинению судьи входит в компетенцию Федерального конституционного суда.
Статья 99. Законом земли на Федеральный конституционный суд может быть возложено вынесение решений по конституционным спорам внутри земли, а на названные в абз. 1 статьи 95 верховные судебные палаты – вынесение решений в последней инстанции по таким делам, в которых речь идет о применении права земли.
Статья 100. (1) Если суд считает закон, от действительности которого зависит решение, противоконституционным, производство по делу следует приостановить и, если речь идет о нарушении конституции земли, запросить решение компетентного по конституционным спорам суда земли, а если речь идет о нарушении настоящего Основного закона, то решение Федерального конституционного суда. Это относится и к случаям, когда речь идет о нарушении настоящего Основного закона правом земли или о несовместимости закона земли с федеральным законом.
(2) Если при рассмотрении правового спора возникло сомнение в том, является ли правило международного права составной частью федерального права и порождает ли оно непосредственно права и обязанности для отдельного лица (статья 25), суд должен запросить решение Федерального конституционного суда.
(3) Если конституционный суд земли при толковании Основного закона намерен отклониться от решения Федерального конституционного суда или конституционного суда другой земли, этот конституционный суд должен запросить решение Федерального конституционного суда.
Статья 101. (1) Чрезвычайные суды недопустимы. Никто не может быть изъят из подсудности своему законному судье.
(2) Суды для особых отраслей могут учреждаться только законом.
Статья 102. Смертная казнь отменена.
Статья 103. (1) Перед судом каждый имеет право на заслушание его объяснений.
(2) Деяние может быть наказуемо только в случае, если наказуемость была установлена законом до совершения деяния.
(3) Никто не может быть неоднократно наказан за одно и то же деяние на основании общих уголовных законов.
Статья 104. (1) Свобода лица может быть ограничена только на основании формального закона и только с соблюдением предписанных в нем форм. Задержанных лиц нельзя истязать ни морально, ни физически.
(2) О допустимости и продолжительности лишения свободы должен решать только судья. В любом случае лишения свободы, не основанного на судейском распоряжении, должно незамедлительно последовать решение судьи. Полиция не вправе в силу своих властных полномочий держать кого-либо у себя под стражей дольше, чем до конца дня после того, как он был схвачен. Подробности должны регулироваться законодательно.
(3) Каждого подвергнутого предварительному задержанию но подозрению в совершении уголовного деяния следует не позднее, чем в день после задержания, доставить к судье, который должен сообщить ему основания задержания, допросить его и дать ему возможность заявить свои возражения. Судья должен незамедлительно либо издать мотивированный письменный приказ об аресте задержанного, либо распорядиться о его освобождении.
(4) О любом решении судьи, будь то распоряжение об освобождении или продолжение лишения свободы, следует незамедлительно известить родственника задержанного или лицо, которому он доверяет.

X. Финансы
Статья 104-а. (1) Федерация и земли раздельно несут расходы, вытекающие из выполнения их задач, поскольку настоящий Основной закон не устанавливает ничего иного.
(2) Если земли действуют по поручению Федерации, то вытекающие из этого расходы несет Федерация.
(3) Федеральные законы, которые предоставляют денежные выплаты и исполняются землями, могут устанавливать, что денежные выплаты полностью или частично осуществляются Федерацией. Если закон устанавливает, что Федерация несет половину расходов или более, он исполняется по поручению Федерации.
(4) Федеральные законы, которыми обосновываются обязанности земель предоставлять денежные выплаты, имеющую денежную стоимость материальную помощь или сравнимые услуги третьим лицам и которые исполняются землями в качестве собственной компетенции или согласно предложению 2 абзаца 3 по поручению Федерации, нуждаются в одобрении Бундесратом, если вытекающие из этого расходы должны возлагаться на земли.
(5) Федерация и земли несут возникающие у их административных властей расходы по управлению и взаимно отвечают за надлежащее управление. Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом.
(6) соответствии с внутригосударственным распределением компетенции и задач Федерация и земли несут бремя расходов за нарушение наднациональных или международно-правовых обязательств Германии. В случаях производимых Европейским Союзом финансовых корректировок, выходящих за пределы компетенции земель, Федерация и земли несут эти расходы в соотношении 15 к 85. Все земли в этих случаях несут солидарно 35 процентов совокупных расходов в соответствии с общим принципом распределения; 50 процентов совокупных расходов несут земли, причинившие расходы, в долях, соответствующих размеру сохраненных средств. Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом.
Статья 104-b (1) Федерация может, поскольку настоящим Основным законом она наделена законодательными полномочиями, предоставлять землям финансовую помощь для особо значительных инвестиций земель и общин (общинных союзов), которые требуются:
1) для устранения помех общему экономическому равновесию, или
2) для выравнивания различий в экономической силе на федеральной территории, или
3) для содействия экономическому росту.
(2) Подробности, в частности виды поощряемых инвестиций, регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом, или заключаемым на основании федерального бюджетного закона административным соглашением. Средства должны предоставляться на определенные сроки и контролироваться в отношении их использования через регулярные промежутки времени. Финансовая помощь должна формироваться на период времени в убывающих годовых суммах.
(3) Бундестаг, Федеральное правительство и Бундесрат следует информировать по их требованию о проведении мероприятий и достигнутых улучшениях.
Статья 105. (1) Федерация имеет исключительное право законодательства о таможенных пошлинах и финансовых монополиях.
(2) Федерация имеет право конкурирующего законодательства об остальных налогах, если ей полностью или частично полагаются поступления от этих налогов или налицо предпосылки применения абз. 2 статьи 72.
(2-а) Если имеют полномочие законодательствовать о местных налогах на потребление и расходы, пока и поскольку они не аналогичны налогам, урегулированным федеральным законодательством. Они имеют полномочие определять ставку налога на приобретение земельной собственности.
(3) Федеральные законы о налогах, поступления от которых полностью или частично следуют землям или общинам (общинным союзам), нуждаются в одобрении Бундесратом.
Статья 106. (1) Федерации принадлежат доход финансовых монополий и поступления от следующих налогов:
1) таможенные пошлины,
2) акцизы, поскольку они не полагаются землям согласно абзацу 2, совместно Федерации и землям согласно абзацу 3 или общинам согласно абзацу 6,
3) налог на грузовые перевозки по шоссейным дорогам, налог на автомобили и прочие транспортные налоги, относящиеся к моторизованным средствам транспорта,
4) налоги на оборотный капитал, страховая пошлина и вексельный сбор,
5) разовые налоги на имущество и уравнительные налоги для компенсации ущерба и убытков от войны и ее последствий,
6) дополнительный сбор к подоходному налогу и к налогу на корпорации,
7) сборы в рамках Европейских Сообществ.
(2) Землям принадлежат поступления от следующих налогов:
1) налог на имущество,
2) налог на наследство,
3) налоги на сделки, поскольку они не принадлежат Федерации согласно абзацу 1 или совместно Федерации и землям согласно абзацу 3,
4) пивной налог,
5) налог с игорных домов.
(3) Поступления от подоходного налога, налога на корпорации и налога с оборота принадлежат совместно Федерации и землям (совместные налоги), поскольку поступления от подоходного налога согласно абзацу 5 и поступления от налога с оборота согласно абзацу 5-а не принадлежат общинам. Половину поступлений от подоходного налога и от налога на корпорации получает Федерация и половину – земли. Доли Федерации и земель в налоге с оборота устанавливаются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом. При этом надлежит исходить из следующих принципов:
1. В рамках текущих доходов Федерация и земли в равной мере претендуют на покрытие их необходимых расходов. При ) том объем расходов следует определять с учетом многолетнего финансового планирования.
2. Покрытие потребностей Федерации и земель следует гак взаимно согласовывать, чтобы достигать справедливого выравнивания, избегать перегрузки налогоплательщиков и обеспечивать единообразие условий жизни на федеральной территории.
При установлении долей Федерации и земель в налоге с оборота дополнительно учитывается недобор налоговых поступлений, который возникает у земель с 1 января 1996 г. вследствие учета законодательством о подоходном налоге наличия детей у налогоплательщика. Подробности устанавливаются федеральным законом, указанным в предложении 3.
(4) Доли Федерации и земель в налоге с оборота следует устанавливать заново, когда соотношение доходов и расходов у Федерации и земель подвергается существенным изменениям; недобор налоговых поступлений, который дополнительно учитывается согласно предложению 5 абзаца 3, остается при этом незатронутым. При возложении федеральным законом на земли дополнительных расходов или изъятии у них доходов дополнительное обременение федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом, может компенсироваться также федеральной финансовой дотацией, если она ограничена коротким периодом времени. В законе следует установить принципы для определения размера этих финансовых дотаций и для их распределения между землями.
(5) Общины получают долю из поступлений от подоходного налога, которую земли должны направлять своим общинам на основе возможностей их жителей по уплате подоходного налога. Подробности устанавливаются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом. Закон может определить, что общины устанавливают ставки для общинной доли.
(5-а) С 1 января 1998 г. общины получают долю из поступлений от налога с оборота. Она направляется землями их общинам на основе принципа распределения, учитывающего местонахождение и экономику общин. Подробности устанавливаются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом.
(6) Поступления от налога на недвижимость и промыслового налога принадлежат общинам, поступления от местных налогов на потребление и расходы — общинам или в соответствии с законодательством земель общинным союзам. Надлежит передавать общинам право устанавливать в рамках законов ставки налога на недвижимость и промыслового налога. Если в земле нет общин, то поступления от налога на недвижимость и промыслового налога, а также от местных налогов на потребление и расходы принадлежат земле. Федерация и земли могут посредством раскладки долей участвовать в поступлениях от промыслового налога. Подробности относительно раскладки долей устанавливаются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом. В соответствии с законодательством земли налог на недвижимость и промысловый налог, а также общинная доля поступлений от подоходного налога и налога с оборота могут быть положены в основу принципов определения объемов поступлений при раскладке долей.
(7) Из доли земель в совокупности поступлений от совместных налогов общинам и общинным союзам причитается в целом процентная ставка, которую должно определить законодательство земли. В остальном законодательство земли определяет, причитаются ли и в каком размере общинам (общинным союзам) поступления от налогов земли.
(8) Если Федерация обязывает отдельные земли или общины (общинные союзы) провести особые мероприятия, что непосредственно влечет для этих земель или общин (общинных союзов) увеличение расходов или уменьшение доходов (особые обременения), Федерация предоставляет необходимую компенсацию, когда и поскольку эти земли или общины (общинные союзы) не считаются способными нести такие особые обременения. При компенсации учитываются предоставление возмещения третьими лицами и финансовые выгоды, которые возникают для этих земель или общин (общинных союзов) как следствие указанных мероприятий.
(9) Доходами и расходами земель в смысле настоящей статьи считаются также доходы и расходы общин (общинных союзов).
Статья 106-а. С 1 января 1996 г. для местных перевозок общественным транспортом землям полагается сумма из налоговых поступлений Федерации. Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом. Упомянутая в предложении 1 сумма при оценке финансовых возможностей согласно абз. 2 ст. 107 не учитывается.
Статья 106-b, вследствие передачи Федерации налога на автомобили землям с 1 июля 2009 г. причитается сумма из налоговых поступлений Федерации. Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в согласии I бундесрата.
Статья 107. (1) Поступления от налогов, устанавливаемых землями, и долей земель в подоходном налоге и налоге на корпорации полагаются землям в той мере, в какой финансовые власти собрали их на своей территории (местный доход). Федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом, в отношении налога на корпорации и налога с заработной млаты должны устанавливаться более подробные положения об отграничении, а также раскладке по видам и объему местного дохода. Закон может устанавливать также положения об отграничении и раскладке местного дохода от других налогов. Доля земель в поступлениях от налога с оборота полагается отдельным землям в соответствии с численностью их жителей; для части этой доли, однако не более чем для четверти федеральный закон, который нуждается в одобрении Бундесратом, может предусмотреть дополнительные доли для земель, у которых доход на одного жителя от налогов, устанавливаемых землями, от подоходного налога и налога на корпорации и предусмотренный статьей 106-d ниже среднего в землях; в отношении налога на приобретение земельной собственности следует учитывать налоговую платежеспособность.
(2) Законом следует обеспечить соразмерное выравнивание различных финансовых возможностей у земель; при этом необходимо учитывать финансовые возможности и финансовые потребности общин (общинных союзов). Основания для претензий на компенсацию у земель, имеющих на нее право, и обязательства по компенсации у земель, к ней обязанных, а также масштабы для определения размеров компенсации следует устанавливать в законе. Он может также установить, что Федерация из своих средств предоставляет маломощным землям дотации для пополнения средств на покрытие их общих финансовых потребностей (пополняющие дотации).
Статья 108. (1) Таможенные пошлины, финансовые монополии, урегулированные федеральными законами налоги на потребление, включая налог с оборота импортных товаров, налог на автомобили, прочие транспортные налоги, относящиеся к моторизованным средствам транспорта, с 1 июля 2009 г. и сборы в рамках Европейских Сообществ, управляются федеральными финансовыми властями. Структура этих властей регулируется федеральным законом. В случае учреждения властей среднего уровня их руководители назначаются по договоренности с правительствами земель.
(2) Прочие налоги управляются финансовыми властями земель. Структура этих властей и единообразная подготовка чиновников могут регулироваться федеральным законом, издаваемым с одобрения Бундесратом. В случае учреждения властей среднего уровня их руководители назначаются по согласованию с Федеральным правительством.
(3) Если финансовые власти земель управляют налогами, которые полностью или частично поступают Федерации, то они действуют по поручению Федерации. Абзацы 3 и 4 статьи 85 действуют с тем, что вместо Федерального правительства имеется в виду федеральный министр финансов.
(4) Федеральный закон, который нуждается в одобрении бундесратом, может предусмотреть для управления налогами взаимодействие финансовых властей Федерации и земель, л для налогов, подпадающих под абзац 1, управление финансовыми властями земель и для других налогов управление федеральными финансовыми властями, если и поскольку тем самым исполнение налоговых законов значительно улучшается или облегчается. В отношении налогов, поступающих только общинам (общинным союзам), управление, отнесенное к ведению финансовых властей земель, может передаваться землями полностью или частично общинам (общинным союзам).
(5) Производство, которое должно вестись федеральными финансовыми властями, регулируется федеральным законом. Производство, которое должно вестись финансовыми властями земель, а в случаях, предусмотренных предложением 2 абзаца 4, общинами (общинными союзами), может регулироваться федеральным законом с одобрения Бундесратом.
(6) Подсудность финансовых дел регулируется федеральным законом единообразно.
(7) Федеральное правительство может издавать общие административные предписания, причем с одобрения Бундесратом, если управление отнесено к ведению финансовых властей земель или общин (общинных союзов).
Статья 109. (1) Федерация и земли в своем бюджетном хозяйстве самостоятельны и независимы друг от друга.
(2) Федерация и земли при ведении своего бюджетного хозяйства должны принимать во внимание требования общеэкономического равновесия.
(3) Федеральный закон, который нуждается в одобрении Бундесратом, может устанавливать принципы, действующие совместно для Федерации и земель и относящиеся к бюджетному праву, бюджетному хозяйству, реагирующему на конъюнктуру, и многолетнему финансовому планированию.
(4) Для устранения нарушений общеэкономического равновесия федеральный закон, который нуждается в одобрении Бундесратом, может устанавливать предписания относительно:
1) максимальных сумм, условий и продолжительности кредитования территориальных корпораций и целевых союзов и
2) обязанности Федерации и земель держать беспроцентные вклады в Германском федеральном банке (резервы для компенсаций при неблагоприятной конъюнктуре).
Полномочиями на издание правовых постановлений может наделяться только Федеральное правительство. Правовые постановления нуждаются в одобрении Бундесратом. Они подлежат отмене, как только Бундестаг этого потребует; подробности устанавливаются федеральным законом.
(5) Обязательства Федеративной Республики Германии по соблюдению бюджетной дисциплины, вытекающие из правовых актов Европейского Сообщества на основании статьи 104 Договора об учреждении Европейского Сообщества, подлежат совместному исполнению Федерацией и землями. Меры, предусмотренные санкциями Европейского Сообщества, возлагаются на Федерацию и земли в соотношении 65 к 35. Земли в своей совокупности солидарно несут 35 процентов приходящегося на них бремени пропорционально численности своих жителей; 65 процентов приходящегося на земли бремени они несут в соответствии с долей своей вины. Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом.
Статья 110 (1) Все доходы и расходы Федерации следует включать в бюджет; в отношении федеральных предприятий и обособленного имущества включать необходимо только отчисления в их пользу или в пользу бюджета из их доходов. Доходы и расходы бюджета должны быть сбалансированы.
(2) Бюджет устанавливается бюджетным законом на один год или на несколько финансовых лет с разбивкой по годам до начала первого финансового года. Для отдельных частей бюджета может быть предусмотрено, что они действуют в различные периоды времени с разбивкой по финансовым годам.
(3) Законопроекты согласно предложению 1 абзаца 2, а также проекты изменений бюджетного закона и бюджета вносятся в Бундестаг одновременно с направлением в Бундесрат; Бундесрат вправе выразить свое отношение к проектам в течение шести недель, а к проектам об изменениях – в течение трех недель.
(4) бюджетный закон можно включать только предписания, относящиеся к доходам и расходам Федерации и к периоду времени, для которого принимается бюджетный закон.
Бюджетный закон может предписать, что его предписания теряют силу лишь с провозглашением следующего бюджетного закона или, в случае уполномочия согласно статье 115, в более поздний момент времени.
Статья 111. (1) Если до окончания финансового года бюджет на следующий год законом не установлен, то до его вступления в силу Федеральное правительство уполномочивается производить все расходы, какие необходимы,
a) чтобы содержать законно существующие учреждения и проводить законно принятые меры,
b) чтобы выполнять юридически обоснованные обязательства Федерации,
c) чтобы продолжать строительство, поставки и выполнение прочих задач или предоставление субсидий на эти цели, поскольку эти суммы уже были разрешены бюджетом предыдущего года.
(2) Если основанными на особом законе доходами от налогов, сборов и прочих источников или резервом оборотных средств не покрываются расходы, указанные в абзаце 1, Федеральное правительство может взять в кредит средства в размере до одной четверти итоговой суммы бюджета за истекший год, необходимые, чтобы сохранить управление экономикой.
Статья 112. Сверхбюджетные и внебюджетные расходы нуждаются в согласии федерального министра финансов. Оно может быть дано только в случае непредвиденной и настоятельной необходимости. Подробности могут устанавливаться федеральным законом.
Статья 113 (1) Законы, которые повышают предложенные Федеральным правительством расходы бюджета или заключают в себе либо влекут на будущее новые расходы, нуждаются в согласии Федерального правительства. То же относится к законам, которые заключают в себе либо влекут на будущее уменьшение доходов. Федеральное правительство может потребовать, чтобы Бундестаг отложил принятие решения по таким законам. В этом случае Федеральное правительство должно в течение шести недель направить Бундестагу свое заключение.
(2) В течение четырех недель после принятия Бундестагом закона Федеральное правительство может потребовать, чтобы Бундестаг принял постановление о законе заново.
(3) Если закон принят в соответствии со статьей 78, Федеральное правительство может отказать в своем согласии только в течение шести недель и только в том случае, если оно предварительно начало производство, предусмотренное предложениями 3 и 4 абзаца 1 или абзацем 2. По истечении этого срока согласие считается данным.
Статья 114. (1) Федеральный министр финансов обязан представить Бундестагу и Бундесрату в течение следующего финансового года отчет обо всех доходах и расходах, а также об имуществе и задолженности для освобождения Федерального правительства от ответственности за его финансовую деятельность в истекшем финансовом году.
(2) Федеральная счетная палата, члены которой обладают судейской независимостью, проверяет отчет, а также экономичность и соблюдение установленного порядка ведения бюджетного хозяйства и руководства экономикой. Она обязана ежегодно отчитываться, наряду с Федеральным правительством, непосредственно перед Бундестагом и Бундесратом. В остальном полномочия Федеральной счетной палаты регулируются федеральным законом.
Статья 115. (1) Получение кредитов, а также принятие на себя поручительств, гарантий или иной ответственности, которые могут привести к расходам в будущем финансовом году, нуждаются в уполномочии федеральным законом, которое определяет или позволяет определить их верхние пределы. Доходы от кредитов не должны превышать сумму скалькулированных в бюджете расходов на инвестиции; исключения допустимы только для того, чтобы устранить нарушение общеэкономического равновесия. Подробности регулируются федеральным законом.
(2) Для обособленного имущества Федерации федеральный закон может допускать исключения из положений абзаца 1.

Х-а. Состояние обороны
Статья 115-а. (1) Факт вооруженного нападения на федеральную территорию или непосредственной угрозы такого нападения (состояние обороны) констатирует Бундестаг с одобрения Бундесрата. Констатация производится по предложению Федерального правительства и нуждается в большинстве в две трети поданных голосов, но не менее большинства членов Бундестага.
(2) Если положение настоятельно требует немедленных действий, а своевременному собранию Бундестага существуют непреодолимые препятствия или он не правомочен принимать решения, то эту констатацию производит Совместный комитет большинством в две трети поданных голосов, но не менее большинства его членов.
(3) констатация провозглашается в «Бундесгезетцблатт» Федеральным президентом согласно статье 82. Если это невозможно сделать своевременно, то провозглашение осуществляется иным образом; его следует поместить в «Бундесгезетцблатт», как только обстоятельства это позволят.
(4)Если федеральная территория подверглась вооруженному нападению, а компетентные федеральные органы не в состоянии немедленно констатировать это согласно предложению 1 абзаца 1, то констатация считается состоявшейся и провозглашенной в момент, когда нападение началось. Федеральный президент доводит до общего сведения этот момент, как только обстоятельства это позволят.
(5) Если состояние обороны констатировано, а федеральная территория подвергается вооруженному нападению, Федеральный президент может с согласия Бундестага выступать с международно-правовыми заявлениями о существовании состояния обороны. При наличии предпосылок абзаца 2 вместо Бундестага действует Совместный комитет.
Статья 115-b. С провозглашением состояния обороны власть отдавать приказы Вооруженным силам и командовать ими переходит к Федеральному канцлеру.
Статья 115-с. (1) На период состояния обороны Федерация имеет право конкурирующего законодательства также в областях, в которых законодательная компетенция принадлежит землям. Эти законы нуждаются в одобрении Бундесратом.
(2) Поскольку этого требуют обстоятельства во время состояния обороны, федеральный закон может на период состояния обороны:
1) при изъятиях собственности в отступление от предложения 2 абз. 3 статьи 14 урегулировать возмещение предварительно,
2) при лишении свободы установить отклоняющийся от положений предложения 3 абз. 2 и предложения 1 абз. 3 статьи 104 срок, не превышающий, однако, четырех дней, на случай, когда судья не мог бы действовать с соблюдением сроков, установленных для нормального времени.
(3) Поскольку это требуется для отражения начавшегося или непосредственно грозящего нападения, федеральный закон с одобрения Бундесрата может урегулировать администрацию и финансы Федерации и земель в отступление от положений разделов VIII, VIII-а и X, но при этом следует сохранять жизнеспособность земель, общин и общинных союзов, в особенности в финансовом отношении.
(4) Федеральные законы, предусмотренные абзацем 1 и п. 1 абзаца 2, могут применяться для подготовки их исполнения уже до наступления состояния обороны.
Статья 115-d. (1) Для законодательства Федерации в отступление от абз. 2 статьи 76, предложения 2 абз. 1 и абз. 2—4 статьи 77, статьи 78 и абз. 1 статьи 82 действует регулирование, содержащееся в абзацах 2 и 3.
(2) Законопроекты Федерального правительства, которые оно обозначает как срочные, следует одновременно с внесением в Бундестаг направлять в Бундесрат. Бундестаг и Бундесрат незамедлительно обсуждают эти проекты совместно. Если закон нуждается в одобрении Бундесратом, для принятия закона требуется согласие большинства его голосов. Подробности регулируются регламентом, который принимается Бундестагом и нуждается в одобрении Бундесратом.
(3) Для провозглашения законов действует соответственно предложение 2 абз. 3 статьи 115-а.
Статья 115-е. (1) Если во время состояния обороны Совместный комитет большинством в две трети поданных голосов, но не менее половины его членов установит, что существуют непреодолимые препятствия своевременному собранию Бундестага или что он не правомочен принимать решения, то Совместный комитет замещает Бундестаг и Бундесрат и как единая коллегия осуществляет их права.
(2) Закон Совместного комитета не может ни изменять Основной закон, ни полностью или частично лишать его силы или применения. Совместный комитет не вправе издавать законы, предусмотренные в предложении 2 абз. 1 статьи 23, абз. 1 статьи 24 или статьей 29.
Статья 115-f. (1) Во время состояния обороны Федеральное правительство может, если того требуют обстоятельства,
1) использовать Федеральную пограничную охрану на всей федеральной территории;
2) давать указания помимо федеральной администрации также правительствам земель и, если сочтет срочным, административным властям земель и передавать это полномочие назначаемым им членам правительств земель.
(2) Обо всех мерах, принятых согласно абзацу 1, следует незамедлительно информировать Бундестаг, Бундесрат и Совместный комитет.
Статья 115-g. Кнституционному положению Федерального конституционного суда и его судей и выполнению ими конституционных задач не может быть нанесен ущерб. Закон о Федеральном конституционном суде может изменяться законом Совместного комитета лишь постольку, поскольку это, по мнению также Федерального конституционного суда, требуется для сохранения его способности действовать в качестве суда. 3До издания такого закона Федеральный конституционный суд может принять меры, необходимые для сохранения его работоспособности как суда. Постановления согласно предложению 2 и предложению 3 Федеральный конституционный суд принимает большинством присутствующих судей.
Статья 115-h. (1) Истекающие во время состояния обороны сроки полномочий Бундестага или народных представительств земель оканчиваются через шесть месяцев после прекращения состояния обороны. Истекающий во время состояния обороны срок полномочий Федерального президента, а также исполнение его полномочий президентом Бундесрата в случае досрочного освобождения его должности оканчиваются через девять месяцев после прекращения состояния обороны. Истекающий во время состояния обороны срок полномочий члена Федерального конституционного суда оканчивается через шесть месяцев после прекращения состояния обороны.
(2) Нели потребуются новые выборы Федерального канцлера Совместным комитетом, то Совместный комитет избирает нового Федерального канцлера большинством своих членов; предложение о кандидатуре вносится в Совместный комитет Федеральным президентом. Совместный комитет может выразить недоверие Федеральному канцлеру только избранием его преемника большинством в две трети своих членов.
(3) В период состояния обороны роспуск Бундестага исключается.
Статья 115-i. (1) Если компетентные федеральные органы не в состоянии принять необходимые меры для отражения опасности, а положение настоятельно требует немедленных самостоятельных действий в отдельных частях федеральной территории, то правительства земель или назначенные ими власти либо уполномоченные вправе принять в сфере своей компетенции меры в смысле абз. 1 статьи 115-f.
(2) Меры, принятые согласно абзацу 1, могут быть в любое время отменены Федеральным правительством, а также министрами-президентами земель в отношении властей земель и нижестоящих федеральных властей.
Статья 115-k. (1) На период своей применимости законы, изданные согласно статьям 115-с, 115-е и 115-g, и правовые постановления, основанные на таких законах, исключают применение противоречащего им права. Это не относится к более раннему праву, которое было издано на основании статей 115-с, 115-е и 115-g.
(2) Законы, принятые Совместным комитетом, и правовые постановления, основанные на таких законах, теряют силу не позднее чем через шесть месяцев после прекращения состояния обороны.
(3) Законы, в которых содержится регулирование, отступающее от положений статей 91-а, 91-d, 104-а, 106 и 107, действуют не дольше, чем до конца второго финансового года, следующего за прекращением состояния обороны. После прекращения состояния обороны они могут быть изменены федеральным законом, принятым с одобрения Бундесратом, чтобы привести их в соответствие с регулированием в разделах VIII-а и X.
Статья 115-1. (1) бундестаг с одобрения Бундесратом может в любое время отменить законы Совместного комитета.
Бундесрат может потребовать, чтобы Бундестаг постановил об атом. Прочие меры Совместного комитета или Федерального правительства, принятые для отражения опасности, подлежат отмене, если Бундестаг и Бундесрат постановят об этом.
(2) Бундестаг может с одобрения Бундесратом в любое время постановлением, которое подлежит провозглашению Федеральным президентом, объявить состояние обороны прекращенным. Бундесрат может потребовать, чтобы Бундестаг постановил об этом. Состояние обороны подлежит немедленному объявлению прекращенным, если предпосылок для его констатации больше нет.
(3) Решение о заключении мира должно быть принято федеральным законом.

XI. Переходные и заключительные положения
Статья 116. (1) В смысле настоящего Основного закона и без ущерба для иного законодательного регулирования немцем является тот, кто обладает германским гражданством или был принят на территории Германской Империи в границах на 31 декабря 1937 г. в качестве беженца или перемещенного лица, принадлежащего к немецкому народу, либо в качестве его супруга или потомка.
(2) Бывшие германские граждане, лишенные гражданства в период между 30 января 1933 г. и 8 мая 1945 г. по политическим, расовым или религиозным основаниям, и их потомки подлежат по их ходатайству восстановлению в гражданстве. Они не считаются утратившими гражданство, если после 8 мая 1945 г. обрели местожительство в Германии и не выразили противоположной воли.
Статья 117. (1) Право, противоречащее положениям абзаца 2 статьи 3, остается в силе вплоть до приведения его в соответствие с настоящим положением, однако не дольше, чем до 31 марта 1953 г.
(2) Законы, ограничивающие право на свободное передвижение с учетом нынешней нужды в жилье, остаются в силе вплоть до их отмены федеральным законом.
Статья 118. Новое деление территории, охватывающей земли Баден, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн, может в отступление от положений статьи 29 осуществляться путем договоренности между участвующими землями. Если договоренность не достигается, новое деление регулируется федеральным законом, который должен предусмотреть народный опрос.
Статья 118-а. Новое деление территории, охватывающей земли Берлин и Бранденбург, может в отступление от положений статьи 29 осуществляться при участии их избирателей путем договоренности между обеими землями.
Статья 119. По вопросам беженцев и перемещенных лиц, в особенности их распределения между землями, впредь до урегулирования федеральным законом Федеральное правительство может с одобрения Бундесратом издавать постановления, имеющие силу закона. При этом в особых случаях Федеральное правительство может быть уполномочено давать подробные указания. Кроме случаев, когда существует опасность промедления, указания следует направлять верховным административным властям земель.
Статья 120. (I) Федерация несет расходы на оккупационные издержки и прочие обязательства, ставшие следствием войны, согласно более подробным положениям федеральных законов. В той мере, в какой эти вызванные войной обязательства урегулированы вплоть до 1 октября 1969 г. федеральными законами, Федерация и земли несут расходы в соотношении, установленном этими федеральными законами. В той мере, в какой расходы на вызванные войной обязательства федеральными законами не были урегулированы и не регулируются и произведены вплоть до 1 октября 1965 г. землями, общинами (общинными союзами) или иными субъектами, выполняющими задачи земель или общин, Федерация не обязана принимать на себя расходы такого рода также и после указанной даты. Федерация предоставляет субсидии для выплат по социальному страхованию, включая страхование от безработицы и пособия безработным. Урегулированное настоящим абзацем распределение вызванных войной обязательств между Федерацией и землями не затрагивает законодательного регулирования претензий на возмещение за последствия войны.
(2) Право на доходы переходит к Федерации к той дате, с которой Федерация принимает на себя расходы.
Статья 120-а. (1) Законы, предназначенные для компенсации ущерба и убытков от войны и ее последствий, могут с одобрения Бундесратом устанавливать, что они в отношении компенсации исполняются частично Федерацией, а частично землями по поручению Федерации и что полномочия, в соответствующей мере принадлежащие Федеральному правительству и компетентным федеральным верховным административным властям на основании статьи 85, передаются полностью или частично Федеральному компенсационному ведомству. При осуществлении этих полномочий Федеральное компенсационное ведомство не нуждается в согласии Бундесрата; независимо от случаев срочности его указания должны направляться верховным административным властям земель (компенсационным ведомствам земель).
(2) Содержание предложения 2 абзаца 3 статьи 87 остается незатронутым.
Статья 121. Большинство членов Бундестага и Федерального собрания в смысле настоящего Основного закона – это большинство законного числа их членов.
Статья 122. (1) Начиная с собрания Бундестага законы принимаются исключительно законодательными властями, которые признаны в настоящем Основном законе.
(2) Законодательные и содействующие законодательству совещательные корпорации, чья компетенция согласно абзацу 1 прекращается, с этого момента распускаются.
Статья 123. (1) Право, существовавшее до собрания Бундестага, продолжает действовать, поскольку не противоречит Основному закону.
(2) Государственные договоры, заключенные Германской Империей и относящиеся к предметам, законодательство по которым, согласно настоящему Основному закону, находится в компетенции земель, остаются в силе, если они, согласно общим принципам права, действительны и продолжают действовать без ущерба для всех прав и оговорок участников, пока не будут заключены новые государственные договоры компетентными согласно настоящему Основному закону органами или пока не произойдет их прекращение иным образом на основании содержащихся в них положений.
Статья 124. Право, относящееся к предметам исключительного законодательства Федерации, становится в сфере своего действия федеральным правом.
Статья 125. Право, относящееся к предметам конкурирующего законодательства Федерации, становится в сфере своего действия федеральным правом,
1) если оно единообразно действует в пределах одной или более оккупационных зон,
2) если речь идет о праве, посредством которого после 8 мая 1945 г. прежнее имперское право было изменено.
Статья 125-а. (1) Право, изданное как федеральное право, но вследствие изменения абз. 1 статьи 74, включения предложения 7 абз. 1 статьи 84, предложения 2 абз. 1 статьи 85 или предложения 2 абз. 2-а, статьи 105 либо же вследствие отмены статей 74-а, 75 или предложения 2 абз. 3 статьи 98 больше не могло бы издаваться как федеральное право, продолжает действовать как федеральное право. Оно может заменяться правом земель.
(2) Право, которое было издано на основании абз. 2 статьи 72 в редакции, действовавшей вплоть до 15 ноября 1994 г., но вследствие изменения абз. 2 статьи 72 не могло бы больше издаваться как федеральное право, продолжает действовать как федеральное право. Федеральный закон может установить, что оно может заменяться правом земель.
(3) Право, которое было издано как право земли, но вследствие изменения статьи 73 не могло бы больше издаваться как право земли, продолжает действовать как право земли. Оно может заменяться федеральным правом.
Статья 125-b. (1) Шраво, которое было издано на основании статьи 75 в редакции, действовавшей вплоть до 1 сентября 2006 г., и которое также после этой даты могло бы быть издано как федеральное право, продолжает действовать как федеральное право. В этой мере полномочия и обязанности земель в отношении издания законов продолжают сохраняться. В областях, названных в предложении 1 абз. 3 статьи 72, земли могут издавать регулирование, отступающее от этого права, однако, только если и поскольку Федерация воспользовалась своей законодательной компетенцией в областях, указанных в п. 2, 5 и 6 предложения 1 абз. 3 статьи 72, начиная с 1 сентября 2006 г., в случаях, указанных в пунктах 2 и 5, — не позднее, чем с 1 января 2010 г., а в случае, указанном в пункте 6, — не позднее, чем с 1 августа 2008 г.
(2) Земли могут издавать регулирование, которое отклоняется от регулирования федеральными законами, изданными на основании абз. 1 статьи 84 в редакции, действовавшей до 1 сентября 2006 г., а от регулирования административного производства, действовавшего вплоть до 31 декабря 2008 г., – только в случае, если начиная с 1 сентября 2006 г. в соответствующем федеральном законе регулирование административного производства было изменено.
Статья 125-с. (1) Право, которое было издано на основании абз. 2 статьи 91-а во взаимосвязи с п. 1 абз. 1 в редакции, действовавшей вплоть до 1 сентября 2006 г., продолжает действовать вплоть до 31 декабря 2006 г.
(2) Регулирование, которое создано согласно абз. 4 статьи 104-а в редакции, действовавшей вплоть до 1 сентября 2006 г., в сферах финансирования общинного транспорта и поощрения строительства социального жилья, продолжает действовать до 31 декабря 2006 г. Регулирование в сфере финансирования общинного транспорта для особых программ, предусмотренных абз. 1 § 6 Закона о финансировании общинного транспорта, а также прочее регулирование, созданное согласно абз. 4 статьи 104-а в редакции, действовавшей вплоть до 1 сентября 2006 г., продолжает действовать вплоть до 31 декабря 2019 г., если не определена или не будет определена более ранняя дата для утраты им силы.
Статья 126. Разногласия относительно действия права как федерального разрешаются Федеральным конституционным судом.
Статья 127. Федеральное правительство с согласия правительств участвующих земель может в течение года после провозглашения настоящего Основного закона придать силу в землях Баден, Большой Берлин, Рейнланд-Пфальц и Вюртемберг-Гогенцоллерн праву, изданному Администрацией Объединенной экономической зоны, поскольку оно согласно статьям 124 или 125 продолжает действовать как федеральное право.
Статья 128. Поскольку продолжающее действовать право предусматривает права на дачу указаний в смысле абзаца 5 статьи 84, они остаются в силе вплоть до издания законодательного регулирования, устанавливающего иное.
Статья 129. (1) Поскольку в правовых предписаниях, продолжающих действовать как федеральное право, содержится уполномочие на принятие правовых постановлений или общих административных предписаний, а также на издание административных актов, оно переходит к органам, предметно компетентным в настоящее время. 2В случаях сомнений решение принимает Федеральное правительство по договоренности с Бундесратом; решение подлежит опубликованию.
(2) Поскольку в правовых предписаниях, продолжающих действовать как право земли, содержится такое полномочие, оно осуществляется органами, компетентными согласно праву земли.
(3) Поскольку правовые предписания, о которых идет речь в абзацах 1 и 2, уполномочивают на их изменение или дополнение либо на издание правовых предписаний вместо законов, эти полномочия погашаются.
(4) Предписания абзацев 1 и 2 действуют соответственно, если в правовых предписаниях содержатся ссылки на более не действующие предписания или более не существующие учреждения.
Статья 130. (1) Административные органы и прочие учреждения, обслуживающие публичную администрацию или отправление правосудия, которые не основываются на праве земли или государственных договорах между землями, а также Производственное объединение юго-западных германских железных дорог и Административный совет для почты и телесвязи для французской оккупационной зоны подчиняются Федеральному правительству. С согласия Бундесрата оно регулирует их передачу, роспуск или развитие.
(2) Верховным дисциплинарным начальником сотрудников этих управлений и учреждений является компетентный федеральный министр.
(3) Не принадлежащие непосредственно землям и не основанные на государственных договорах между землями корпорации и учреждения публичного права поднадзорны компетентной федеральной верховной административной власти.
Статья 131. Правоотношения лиц, включая беженцев и перемещенных лиц, которые на 8 мая 1945 г. состояли на публичной службе, выбыли с нее по иным правовым основаниям, чем статус чиновников или тарифное регулирование, и до настоящего времени не используются или используются не в соответствии с их прежним положением, подлежат урегулированию федеральным законом. Соответственно это действует для лиц, включая беженцев и перемещенных лиц, которые 8 мая 1945 г. имели право на обеспечение и больше не получают никакого или соответствующего обеспечения по иным правовым основаниям, чем статус чиновников и тарифное регулирование. Вплоть до вступления в силу федерального закона правовые претензии не могут удовлетворяться, если регулирование земли не устанавливает иного.
Статья 132. (1) виновники и судьи, которые на момент вступления в силу настоящего Основного закона находятся на службе пожизненно, могут в течение шести месяцев после первого собрания Бундестага быть уволены в отставку или выведены за штат или переведены на нижеоплачиваемую должность, если у них отсутствует личная или профессиональная пригодность к их должности. Это предписание соответственно применяется и к служащим, которые находятся в нерасторжимом служебном отношении. Для служащих, находящихся в расторжимом служебном отношении, сроки предупреждения об увольнении, которые выходят за пределы, отвечающие тарифному регулированию, могут отменяться в течение равного срока.
(2) Это положение не применяется к сотрудникам публичной службы, которые не затрагиваются предписаниями об «Освобождении от национал-социализма и милитаризма» или признаны преследовавшимися национал-социализмом, если в отношении них отсутствует важное основание личного характера.
(3) Для затрагиваемых лиц открыта судебная защита согласно абзацу 4 статьи 19.
(4) Подробности регулируются постановлением Федерального правительства, которое нуждается в одобрении Бундесратом.
Статья 133. Федерация вступает в права и обязанности Администрации Объединенной экономической зоны.
Статья 134. (1) Имущество Империи становится в принципе федеральным имуществом.
(2) Поскольку оно по своему первоначальному целевому определению предназначалось преимущественно для административных задач, которые согласно настоящему Основному закону не являются административными задачами Федерации, постольку его следует безвозмездно передавать компетентным ныне субъектам, а поскольку по своему нынешнему, отнюдь не преходящему использованию оно служит административным задачам, которые по настоящему Основному закону должны ныне выполняться землями, постольку передавать его следует землям. Федерация может передавать землям также иное имущество.
(3) Имущество, безвозмездно предоставленное в распоряжение Империи землями и общинами (общинными союзами), становится вновь имуществом земель и общин (общинных союзов), если оно не нужно Федерации для собственных административных задач.
(4) Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом.
Статья 135. (1) Если после 8 мая 1945 г. и до вступления в силу настоящего Основного закона принадлежность какой-либо территории к земле изменилась, то находящееся на этой территории имущество земли, к которой территория принадлежала, полагается земле, к которой она принадлежит теперь.
(2) Имущество более не существующих земель и более не существующих иных корпораций и учреждений публичного права, поскольку оно по своему первоначальному целевому
определению преимущественно предназначалось для административных задач или по своему отнюдь не преходящему использованию преимущественно служит административным задачам, переходит к земле или корпорации или учреждению публичного права, которые в настоящее время эти задачи выполняют.
(3) Недвижимое имущество более не существующих земель переходит с принадлежностями к земле, на территории которой оно расположено, поскольку оно не принадлежит уже к имуществу, указанному в абзаце 1.
(4) Поскольку преобладающий интерес Федерации или особый интерес территории этого требует, федеральный закон может установить регулирование, отступающее от положений абзацев 1-3.
(5) В остальном правопреемство и раздел имущества, не согласованный вплоть до 1 января 1952 г. между участвующими землями или корпорациями или учреждениями публичного права, регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом.
(6) Доли бывшей земли Пруссии в предприятиях частного права переходят к Федерации. Подробности регулируются федеральным законом, который также может устанавливать отступления.
(7) Если в отношении имущества, которое согласно абзацам 1-3 досталось бы земле или корпорации или учреждению публичного права, управомоченный тогда субъект законом земли, на основании закона земли или иным образом распорядился при вступлении Основного закона в силу, переход имущества считается совершенным до издания распоряжения.
Статья 135-а. (1) Законодательством Федерации, оговоренным в абз. 4 статьи 134 и абз. 5 статьи 135, может быть также установлено, что не подлежат исполнению или подлежат ему не в полном размере:
1) обязательства Империи, а также обязательства бывшей земли Пруссии и прочих более не существующих корпораций и учреждений публичного права,
2) обязательства Федерации или других корпораций и учреждений публичного права, которые связаны с переходом имущественных ценностей согласно статьям 89, 90, 134 и 135, и обязательства этих субъектов прав, основанные на мероприятиях субъектов прав, указанных в пункте 1,
3) обязательства земель и общин (общинных союзов), которые возникли из мероприятий, осуществленных до 1 августа 1945 г. во исполнение приказов оккупационных держав или для устранения вызванных войной чрезвычайных обстоятельств в рамках административных задач, возложенных на Империю или переданных Империей.
(2) Абзац 1 соответственно применяется к обязательствам Германской Демократической Республики или ее субъектов прав, а также к обязательствам Федерации или других корпораций и учреждений публичного права, которые связаны с переходом имущественных ценностей Германской Демократической Республики к Федерации, землям и общинам, и к обязательствам, основанным на мероприятиях Германской Демократической Республики или ее субъектов прав.
Статья 136. (1) Бундесрат собирается впервые в день первого собрания Бундестага.
(2) Вплоть до выборов первого Федерального президента его полномочия осуществляются президентом Бундесрата. 2Право роспуска Бундестага ему не принадлежит.
Статья 137. (I) Избираемость чиновников, служащих публичной службы, кадровых военнослужащих, добровольцев сверхсрочной службы и судей в Федерации, в землях и общинах может быть ограничена законом.
(2) Для выборов первого Бундестага, первого Федерального собрания и первого Федерального президента Федеративной Республики действует Избирательный закон, подлежащий принятию Парламентским советом.
(3) Принадлежащее Федеральному конституционному суду согласно абзацу 2 статьи 41 полномочие вплоть до его учреждения осуществляется Германским высшим судом для Объединенной экономической зоны, который выносит решения в соответствии со своим Положением о судебном процессе.
Статья 138. Изменения учреждений существующего ныне нотариата в землях Баден, Бавария, Вюртемберг-Баден и Вюртемберг-Гогенцоллерн нуждаются в согласии правительств этих земель.
Статья 139. Правовые предписания, изданные для «Освобождения немецкого народа от национал-социализма и милитаризма», положениями настоящего Основного закона не затрагиваются.
Статья 140. Положения статей 136, 137, 138, 139 и 141 германской Конституции от 11 августа 1919 г. являются составной частью настоящего Основного закона.
Статья 141. Предложение 1 абзаца 3 статьи 7 не применяется в земле, в которой 1 января 1949 г. существовало другое регулирование, установленное правом земли.
Статья 142. Независимо от предписания статьи 31 положения конституции земли остаются в силе постольку, поскольку они гарантируют основные права в соответствии со статьями 1-18 настоящего Основного закона.
Статья 142-а. Отменена.
Статья 143. (1) На территории, названной в статье 3 Договора об объединении, право может не позднее, чем до 31 декабря 1992 г., отступать от положений настоящего Основного закона, поскольку и пока вследствие отличающихся отношений полное согласование с правопорядком согласно Основному закону еще не может быть достигнуто. Отступления не могут нарушать абз. 2 статьи 19 и должны быть совместимы с принципами, названными в абз. 3 статьи 79.
(2) Отступления от положений разделов И, VIII, VIII-a, IX и XI допустимы не позднее, чем до 31 декабря 1995 г.
(3) Независимо от положений абзацев 1 и 2 статья 41 Договора об объединении и изданное для ее проведения в жизнь регулирование сохраняются также в той мере, в какой предусматривают, что на территории, названной в статье 3 этого Договора, больше не будет восстанавливаться нарушенное право собственности.
Статья 143-а. (1) Федерация имеет исключительное право законодательства по всем вопросам, которые вытекают из превращения находившихся в федеральном управлении Федеральных железных дорог в хозяйственные предприятия. Соответственно применяется абз. 5 статьи 87-е. Чиновники Федеральных железных дорог могут быть законом направлены работать на организованной на частноправовых принципах Железной дороге Федерации при сохранении их правового положения и ответственности суверенного работодателя.
(2) Законы, предусмотренные абзацем 1, исполняются Федерацией.
(3) выполнение задач в сфере пассажирского рельсового сообщения бывших Федеральных железных дорог подлежит вплоть до 31 декабря 1995 г. ведению Федерации. Это относится также к соответствующим задачам железнодорожной администрации. Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом.
Статья 143-b. (1) Обособленное имущество Германской федеральной почты в соответствии с федеральным законом преобразуется в предприятия частноправовой формы. Федерация имеет исключительное право законодательства по всем вытекающим отсюда вопросам.
(2) Существовавшие до преобразования исключительные права Федерации могут передаваться федеральным законом на переходный период предприятиям, вышедшим из Германской федеральной почты – ПОЧТОВОЙ СЛУЖБЫ и Германской федеральной почты – ТЕЛЕКОМ. От большей части капитала в предприятии-преемнике Германской федеральной почты – ПОЧТОВОЙ СЛУЖБЫ Федерация вправе отказаться не ранее, чем через пять лет после вступления закона в силу. Для этого требуется федеральный закон, который нуждается в одобрении Бундесратом.
(3) Действующие в Германской федеральной почте федеральные чиновники будут заняты в частных предприятиях при сохранении своего правового положения и ответственности суверенного работодателя. Предприятия осуществляют полномочия работодателя. Подробности устанавливаются федеральным законом.
Статья 143-с. (1) С 1 января 2007 г. и вплоть до 31 декабря 2019 г. землям полагаются ежегодно суммы из бюджета Федерации на развитие и создание высших школ, включая клиники высших школ и планирование образования, вследствие отмены совместных задач Федерации и земель, а также вследствие отмены финансовой помощи на улучшение транспортного сообщения в общинах и отпадения долевого участия Федерации в финансировании поддержки социального жилого фонда. Вплоть до 31 декабря 2013 г. эти суммы определяются как средняя федеральная доля в финансировании за референтный период 2000-2008 гг.
(2) Суммы, указанные в абзаце 1, вплоть до 31 декабря 2013 г. распределяются между землями следующим образом:
1) как ежегодные фиксированные платежи, размер которых рассчитывается согласно средней доле каждой земли за период 2000-2003 гг.;
2) в каждом случае целевым назначением для сферы задач, подлежавшей прежде смешанному финансированию.
(3) Федерация и земли до конца 2013 г. проверяют, в каком размере направленные землям согласно абзацу 1 финансовые средства еще соразмерны и потребны для выполнения задач. 2Начиная с 1 января 2014 г. предусмотренное в п. 2 абзаца 2 целевое назначение направляемых согласно абзацу 1 финансовых средств отпадает; инвестиционное целевое назначение объема средств остается. Соглашения по Пакту солидарности II не затрагиваются.
(4) Подробности регулируются федеральным законом, который нуждается в одобрении Бундесратом.
Статья 144. (1) Настоящий Основной закон нуждается в принятии народными представительствами в двух третях германских земель, в которых он сначала должен действовать.
(2) Если применение настоящего Основного закона в одной из указанных в статье 23 земель или в части одной из этих земель подлежит ограничениям, эта земля или часть земли имеет право посылать согласно статье 38 представителей в Бундестаг и согласно статье 50 представителей в Бундесрат.
Статья 145. (1) Парламентский совет констатирует в публичном заседании при участии депутатов Большого Берлина принятие настоящего Основного закона, оформляет и провозглашает его.
(2) Настоящий Основной закон вступает в силу с истечением дня провозглашения.
(3) Он подлежит опубликованию в «Бундесгезетцблатт».
Статья 146. Настоящий Основной закон, который после завершения единства и свободы Германии действует для всего немецкого народа, утрачивает свою действительность в день, в который вступает в силу Конституция, принятая немецким народом путем свободного решения.

Конституция Германской Империи от 11 августа 1919 г.
[Положения, сохраняющие действие согласно ст. 140 Основного закона]
Статья 136. (1) Гражданские права и обязанности и права и обязанности, вытекающие из наличия гражданства, не могут ни обусловливаться, ни ограничиваться осуществлением религиозной свободы.
(2) Пользование гражданскими правами и правами, вытекающими из наличия гражданства, а также доступ к публичным должностям независимы от религиозного вероисповедания.
(3) Никто не обязан оглашать свои религиозные убеждения. Власти имеют право спрашивать о принадлежности к религиозной общине лишь постольку, поскольку от этого зависят права и обязанности или этого требует предписанный законом сбор статистических сведений.
(4) Никого нельзя принуждать к участию в церковном обряде или торжестве, или к участию в религиозных практиках, или к использованию религиозной формы присяги.
Статья 137. (1) Государственной церкви не существует.
(2) Свобода объединения в религиозные общины гарантируется. Объединение религиозных общин в пределах имперской территории не подлежит никаким ограничениям.
(3) Любая религиозная община устраивает свои дела и управляет ими самостоятельно в рамках законов, действующих для всех. Она наделяет своими должностями без участия государства или гражданской общины.
(4) Религиозные общины приобретают правоспособность согласно общим предписаниям гражданского права.
(5) Религиозные общины остаются корпорациями публичного права, поскольку они таковыми были прежде. Другим религиозным общинам по их ходатайству следует предоставлять такие же права, если они по своему уставу и числу своих членов дают гарантию продолжительного существования. Если несколько таких публично-правовых религиозных общин объединяются в союз, то этот союз также является публично-правовой корпорацией.
(6) Религиозные общины, являющиеся корпорациями публичного права, вправе на основании гражданских реестров налогоплательщиков взимать налоги в соответствии с положениями права земли.
(7) Религиозные общины приравниваются к объединениям, которые ставят своей задачей совместную пропаганду какого-либо мировоззрения.
(8) Поскольку проведение в жизнь этих положений требует дальнейшего регулирования, оно возлагается на законодательство земли.
Статья 138. (1) Государственные обязанности перед религиозными общинами, основанные на законе, договоре или особом правовом титуле, заменяются законодательством земли. Принципы для этого устанавливаются Империей.
(2) Собственность и другие права религиозных общин и религиозных союзов на их учреждения, фонды и прочее имущество, предназначенное для целей культа, преподавания и благотворительности, гарантируются.
Статья 139. Воскресенье и признанные государством праздничные дни охраняются законом как дни отдыха от труда и дни душевного возвышения.
Статья 141. Поскольку потребность в богослужении и заботе о душе существует в армии, в больницах, уголовно-исполнительных учреждениях и прочих публичных учреждениях, религиозные общины следует допускать к совершению там религиозных обрядов, избегая при этом любого принуждения.

Оставить комментарий

Select Language